Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/450

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
filiolanza
415


se figuré rappresentarsi, per mezzo del pensie- ro o dell’immaginazione, persone, cose, situazioni, reali o ipotetiche (gad. Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998, fas. R 1914/99; DA 1973; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp.) Ⓘ figurarsi, immaginarsi, credere, supporre Ⓓ vorstellen ◇ a) Con sta besties, figurae / Cuante sode che faron Castà bestiés, figurae / Quante sòde che farόn Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:24 (amp.); b) sëgn che te sas, y te te pos en val’ manira figuré la mort ſengn’ che t’ sas, e tè t’ pos in val maniera figurè la mort DeclaraJM, SantaGenofefa1878:72 (Badia).

figuré (gad., mar., Badia, fod.) ↦ figuré.

fil Ⓔ FĪLUM (EWD 3, 233) 6 1763 fi ‘filum’ (Bartolomei1763-1976:80)
gad. fi mar. fi Badia fi grd. fil fas. fil fod. fil amp. firo LD fil
s.m. Ⓜ fii
prodotto per tessere, cucire e simili (gad. B 1763; A 1879; A 1895; G 1923; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; G 1923; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; G 1923; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1983; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ filo Ⓓ Faden, Garn ◇ a) O! sc’ i ess n’aodla cun n pü’ de fi, cotan dal’ aurela cörta ch’al me passass les ores a lauré val’ guant O! s’ i ess’ na ŏdla cunung pude fi, cutang dalla urella curta ch’el m’passass’ les ores a laurè val guant DeclaraJM, SantaGenofefa1878:38 (Badia); b) ara porvâ gonot sön limo sentada cun les leghermes ai edli, de taché adöm i toc, che pingolâ, cun fis d’erba o de raisc plü stranciusc ella purvā gonot soung lime sentada colles legrimes ai oudli, d’tacchè adūm i tocc’, ch’pingolā, cung fiis d’erba o d’raìsc’ plou stranceiusc’ DeclaraJM, SantaGenofefa1878:55 (Badia).

fil (grd., fas., fod., LD) ↦ fil.

fila (LD) ↦ filé.

filà (col.) ↦ filé.

filagrana Ⓔ it. filigrana 6 1860 fillagrana (DegasperF, AgostinoCostantini1860:1)
grd. filigrana fas. filagrana amp. filagrana
s.f. sg.
lavoro di oreficeria, ottenuto curvando o intrecciando sottili filamenti di metallo, riunendoli nei punti di contatto con saldature (grd. F 2002, fas. R 1914/99; DILF 2013, amp. C 1986) Ⓘ filigrana Ⓓ Filigran ◇ a) De seda el palegren da canpanoto, / Sul ciou de filagrana ra bujela / Chera pì bela. De seda el palegren da campanoto, / Sul ciau de fillagrana ra busella, / Chera pì bella. DegasperF, AgostinoCostantini1860:1 (amp.).

filagrana (fas., amp.) ↦ filagrana.

Filamuscia 6 1858 Fillômuschô (ZacchiaGB, Filamuscia1858*:1)
fas. Filamuscia bra. Filamuscia
antrop.
nome del personaggio principale dell’omonima leggenda fassana, letteralmente ‘figlio di asino’ (fas.) Ⓘ Filamuscia Ⓓ Filamuscia ◇ a) L Filamuscia Na uta l’era un moliné. Al vivea soul con so fémena. Il Fillômuschô Nô utô l’erô un molinö. Al vivöa sôul con sô fömenô. ZacchiaGB, Filamuscia1858*:1 (bra.).

Filamuscia (fas., bra.) ↦ Filamuscia.

filar (bra., moe.) ↦ filé.

filé Ⓔ FĪLĀRE (EWD 3, 253) 6 1763 firè ‘neo’ (Bartolomei1763-1976:80)
gad. firé mar. firé Badia firé grd. filé fas. filèr bra. filar moe. filar fod. filé col. filà amp. firà LD fila
v.tr. Ⓜ fila
ridurre in filo fibre tessili (gad. B 1763; A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Mj 1929; Q/K/F 1983; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ filare Ⓓ spinnen ◇ a) intan che Genofefa firâ y ciantâ intang che Genofefa firā e ciantava DeclaraJM, SantaGenofefa1878:6 (Badia)
v.intr. Ⓜ fila
formare dei fili o lunghi filamenti (gad., grd., fas., fod., amp., LD) Ⓘ filare Ⓓ spinnen ◇ a) O se see un talaran / a firà sun chel paré / sta canzon da zarlatan / ra ciapaa pì conzié. O se sève un talaràn / a firà sun chel paré, / sta canz̄ón da z̄arlatàn / ra ciapava pi conz̄ié. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:118 (amp.); b) Na uta la l’à manada a filar col fus. Nôutô la la manada a filar col fus. ZacchiaGB, DoiSores1858*:1 (bra.); c) ara les insignâ a firé ella les insignā a firè DeclaraJM, SantaGenofefa1878:10 (Badia).

filé (grd., fod.) ↦ filé.

filèr (fas.) ↦ filé.

filial Ⓔ it. filiale 6 1878 filiale (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:44)
gad. filial Badia filial
agg. Ⓜ filiai, filiala, filiales
pertinente ai figli, spec. sul piano della consuetudine affettiva e del rapporto giuridico (gad.) Ⓘ filiale Ⓓ Kindes… ◇ a) Le pröm lominus d’intendimënt, le pröm sëgn d’amur filial, ch’ara s’un ascorjô, i fajô n gusto indizibl ‘L prum luminùs d’intendiment, ‘l prum sengn’ d’amur filiale, ch’ella sè n’ascorjō, i fajō ‘ng gusto indizibile DeclaraJM, SantaGenofefa1878:44 (Badia).

filial (gad., Badia) ↦ filial.

filigrana (grd.) ↦ filagrana.

filiol Ⓔ it. figliuolo 6 1833 filiol (DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:264)
gad. filiol Badia filiol grd. filiol fas. filiol MdR filiol
s.m.f. Ⓜ filioli, filiola, filioles
chi è stato generato, rispetto ai genitori (gad.) Ⓘ figliolo, figlio Ⓓ Sohn ◇ a) Vá, mia filiola; t’arbandonëies pere y uma atempá col’ inzertëza de t’odëi ciamó na ota en vita süa Va, mia filuola; t’ arbandones pere e uma attempà coll’ inzertezza de t’ udei ciamò na ŏta in vita sua DeclaraJM, SantaGenofefa1878:3 (Badia); b) Sce ince na uma se pó desmentié so filiol, ne me desmentiarái mai iö de te. Se incie na uma se pō desmentiè so filuolo, nè mè desmentiarai mai iou de tè. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:19 (Badia)
s.m. sg.
nella teologia cattolica, nome della seconda persona della trinità (grd. G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953, fas. R 1914/99, MdR) Ⓘ figlio Ⓓ Sohn ◇ a) N’â Cristo, le filiol de Die, tra sü püć amici n traditur? N’â Cristo, le filiol de Die, tra sü püçh amici ‘ǹ traditur? DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:264 (MdR)
fi.

filiol (gad., Badia, grd., fas., MdR) ↦ filiol.

filiolanza Ⓔ it. figliolanza 6 1878 figliolanza (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:V)
gad. filiolanza Badia filiolanza
s.f. Ⓜ filiolanzes
i figli nati da una stessa unione (gad. P/P 1966) Ⓘ figliolanza Ⓓ Kinder ◇ a) Chësta storia é por tröc nia da nü, mo sce an la pó lí y conscidré fora plü avisa, ciafon laite tan de beles istruziuns, por geniturs, filiolanza, servitú, patruns, ric y püri Chesta storia è pur troucc’ nia da nū, mo s’ang la po lì e considerè fora plou avvisa, ceaffung laìte