Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/207

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.


ciera
172


bete su’ museto / Se vede da bonora a sera / Che es se cambia de ziera. Anonim, TosesCortina1873-1938:30 (amp.); d) Ince süa cira bela da angel ê desfigurada dales leghermes continues ch’i bagnâ i edli y degorô jö por le müs. Incie sua ceira bella da angelo ē sfigurada dalles legrimes continues, ch’i bagnā i oudli e degorò jou pur ‘l mūs. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:13 (Badia)
2 atteggiamento del volto che esprime uno stato d’animo (gad. P/P 1966; V/P 1998, grd. G 1879; G 1923; L 1933; F 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DILF 2013, fod. P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005) Ⓘ aspetto del viso, espressione Ⓓ Miene ◇ a) Ues amisc? te i giateres cun fé amabla ciera, / Plu saurì cun bona paroles y bela maniera. Uès amizi? t’ëi giaterès con fè amabil ciöra, / Plù saurì con bòna paròles y bölla maniöra. PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1 (grd.); b) Gonot s’injenedlâra spo jö, se le drucâ al cör, y tan ch’ara i ciarâ cun amabla cira da rí dijôra: O mi Dî: co mai se podarái rengrazié assá dl bëgn, che m’ëis fat a me lascé chësta creatöra amabla? Gonot s’ingjenedlāla spo jou, s’ ‘l druccā al cour, e tang ch’ella i ciarā cung amabil ceìra da rì dijōla: O mi Dì: cō mai s’ pudarai ringraziè assà d’l bengn’, ch’m’ais fatt a m’lascé chesta creatura amabile? DeclaraJM, SantaGenofefa1878:42 (Badia)
avei na bona ciera (grd. F 2002; DLS 2002, fas. Mz 1976; DLS 2002, fod. DLS 2002, amp. C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ avere un bell’ aspetto Ⓓ eine gute Gesichtsfarbe haben, gesund aussehen ◇ a) Ah, cumpere, ncuei me per, che no stajëis nia mel; ëis bona ciera, y sëis bel cueciun! Ah, cumpère ëncoi më pèr, che no stas̄ëis nia mèl; ëis bòna ciöra, y sëis böllcuecen! VianUA, JanAmalà1864:200 (grd.) ◆ ciera da rì (gad.) Ⓘ sorriso Ⓓ Lächeln ◇ a) Bela, sciöche de n angel, é tüa cira da rì, caro mi fi Bella, sceoucche deng’ angel, è tua ceira da rì, caro mi fi DeclaraJM, SantaGenofefa1878:19 (Badia) ◆ sce

cieres ne ment (grd. G 1923; L 1933) Ⓘ se le apparenze non ingannano Ⓓ wenn nicht alle Anzeichen trügen ◇ a) J. La roba muessen fé valëi, che, sce cieres no mënt, stleta la fej pa bën i autri. S̄. La ròba muessuŋ fè valëi, che, ŝe ciëres no mënt, sclötta la fèŝ pa bëŋ i àutri. VianUA, JanTone1864:198 (grd.).

ciera (grd., fod., LD) ↦ ciera.

cierf (fod.) ↦ cerf.

cierne (fod.) ↦ cerne.

ciert (fod.) ↦ cert.

cies (MdR) ↦ cis.

cigar (bra., moe.) ↦ cighé.

cighe Ⓔ deriv. di cighé (EWD 2, 183) 6 1878 ceìghi (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:103)
gad. cighe mar. cigo Badia cighe grd. cich fas. cich fod. cich col. zich
s.m. Ⓜ cighi
manifestazione di gioia mediante emissione della voce (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998, grd. G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. R 1914/99, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005) Ⓘ grido di giubilo Ⓓ Jauchzer ◇ a) tan maiú gnô la fola dles porsones, che la saludâ cun cighi y scraiamënc de ligrëza tang maiù gnē la folla dles persones, ch’la saludā cung ceìghi e scraiamentg’ d’ligrezza DeclaraJM, SantaGenofefa1878:103 (Badia).

cighe (gad., Badia) ↦ cighe.

cighé čig - (onomatop.) (EWD 2, 183) 6 1821 cighè (PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:60)
gad. cighé mar. cighé Badia cighé grd. cighé fas. cighèr bra. cigar moe. cigar fod. cighé col. zigà amp. zià LD cighé
v.intr. Ⓜ ciga
1 provare, manifestare giubilo (gad. A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DLS 2002, fod. A 1879; DLS 2002, amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ giubilare Ⓓ jauchzen ◇ a) Bera Cristl, Die ve l paie, / Śën ulons pa cighé Y bel prësc se maridé. Bera Kristl, Die vel paje, / Sën ulonse pa cighè / I bel prësh se maridè. PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:60 (grd.); b) A per, a man a man, / Po deberieda jon, / Cigan y bel ciantan A per, a man a man, / Po de briëda ſhon, / Cigan i bel ciantan PlonerM, CuraziansBula1828-1915:64 (grd.); c) Śën jons a gusté. / La cuega porta su / Dl dut assé y plu. / Da bever plu che assé, / Che n posse drët cighé. Sën ſhonse a gustè. / La kuega porta su / Del dut assè i plu. / Da bever plu k’assè, / Ke n posse drët cighè. PlonerM, CuraziansBula1828-1915:65 (grd.)
2 strepitare con la voce (gad. P/P 1966; DLS 2002, grd. L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. Mj 1929; Q/K/F 1988; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ gridare Ⓓ schreien ◇ a) L’é jit a robar un gran muge de fun e l’à lascià jù al più picol mago. Chest l’é jit bon en ju ma prest l’à scomenzà a cigar che l’à freit e che se lo tirasse su. Lö schit a robar un gran mugö dö fum ö la lassà schu al più picol mago. Chöst lö schit bon un schu mô pröst la scomenza a zigàr, chö la freit ö chö se lo tirassö su. ZacchiaGB, Filamuscia1858*:8 (bra.); b) I morc se spavënta jön funz de cortina, sc’al ciga da orco y scassa la tlina! I morć se spavënta jö in funz de cortina, sc’ al ciga da orco y scassa la tlina! PescostaC, OrcoIocl1858-1994:234 (Badia).

cighé (gad., mar., Badia, grd., fod., LD) ↦ cighé.

cighèr (fas.) ↦ cighé.

cignar (bra., moe.) ↦ cigné.

cigné Ⓔ *CINNĀRE + SĪGNĀRE (EWD 2, 184) 6 1828 tschig’na (PlonerM, VedlMut1828-1997:347)
gad. cigné mar. ciügné Badia cigné grd. cinië fas. cignèr bra. cignar moe. cignar fod. cigné col. zigné LD cigné
v.intr. Ⓜ cigna
fare cenni d’intesa (gad. A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ accennare, ammiccare Ⓓ zuwinken, nicken ◇ a) Cëla vé, Jan da Raineles / N’i dà ahta ala beles; / Ël ti cinia prëst - de no! / y stluj mo i uedli pro. / Sce dijëis de n tò de riches, / Ve daral de bur gran bliches, / Sarerà i uedli pro, / Ciniarà da nuef - de no. Ciêla ve, Jean da Rainœlles / Ni da achta alla bœlles; / El ti tschig’na prêst - de nò! / y schluss’ mo ï vuodli prò. / Sce dijëis de n tò de riches, / Ve daral de bur gran bliches, / Sarerà i uedli pro, / Ciniarà da nuef - de no. PlonerM, VedlMut1828-1997:347 (grd.); b) l’à vedù un ciaf de na bela tousa, che ge cignaa sù la vedù un tschaf dönnô bellô touschô, chö g’ tschiniava sù ZacchiaGB, ContieFasciane1858*:3 (bra.).

cigné (gad., Badia, fod., LD) ↦ cigné.

cignèr (fas.) ↦ cigné.

cigo (mar.) ↦ cighe.

cigola (fas.) ↦ ciola.

cigon Ⓔ deriv. di cighe (EWD 2, 183) 6 1848 cigun (PescostaC, Schützenlied1848-1994:222)
gad. cigun mar. cigun Badia cigun grd. cigon fas. cigon fod. cigon
s.m. Ⓜ cigons
grido acuto (gad. P/P 1966; V/P 1998, grd. L 1933; Ma 1953; F 2002, fod. Ms 2005) Ⓘ strillo Ⓓ gellender Schrei,