Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/1018

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
tema
983


L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. A 1879; C 1986, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ tale Ⓓ solcher ◇ a) Mia bona Moidl Hitthal! / Na tara sciöche tö gibt es net boll. Mia buna Moidl Hitthall! / Na tara schö che tö giebtes nöt boll. PezzeiJF, MHitthaler1819-2010:198 (Badia); b) Mé na bona ei zercà: / Ma na tela n’ei giapà. Me n’a bona ei cercà: / Ma na tella n’ei giappa. PlonerM, VedlMut1828-1997:345 (grd.); c) Mosé á comané a nos tla lege, che na tara mësson sassiné. Mosé ha commané a nos in te la ledge, che na tala mássung sassiné. HallerJTh, MadalenaBAD1832:154 (Badia); d) Tl orden (cumandamënc) de Mosé, nes iel cumandà de sassiné de teles. In te l’orden (cumandaments) de Mosé, nés jel commandá de sassine de telles. HallerJTh, MadalenaGRD1832:155 (grd.); e) Ades Mosè comana te la sia lege, che se ge tire de sasc a na tala Adess Mosé comana nella sia lege, che se jé tire de sash a una talla HallerJTh, MadalenaBRA1832:156 (bra.); f) Ma nte la lege l à pa comané a nos Moisé, che se dëssa na tela la fè morì a ie trè de sasc (la lapidé). Ma ‘ntella lege l’ha pa comané a nos Moisé, che se dassa na téla la fé mori ai tré de sass (la lapidé). HallerJTh, MadalenaFOD1832:160 (fod.); g) t’en mësses comprè de tai da n bel col gros, e da la vita bela cürta t’ eǹ mësses comprè de tai da ‘ǹ bel col gròs, e da la vita bella cürta DeRüM, MercadantCiavai1833-1995:273 (MdR); h) N smieler no sibe mei ti amich: n tel no posse ie udëi. Uŋ smiëler no sibbe mëi ti amich: uŋ tël no poss’ j’udëi. PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1 (grd.); i) Oh! Chest no no l cree, che con n tèl berdon se n podesse fèr na tèla. Oh! Kest no no l kree, ke kon un tel berdòn se n podese fèr una tèla. BrunelG, Cianbolpin1866:14 (caz.); j) Tal me pél - mo pordonn! / Che ciantëis, Veci, en chël monn. Tal me pele - mo perdon! / Che cianteis, Vecci, in chel mon. DeclaraJM, MaringSopplà1878:3 (Badia)
agg. Ⓜ tei, tela, teles
1 di questa o di quella sorta, che ha le qualità, le caratteristiche, la natura di cui si sta parlando (gad. A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. A 1879; C 1986, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ tale Ⓓ solcher, solcherartig ◇ a) Co t’es’a pudù namuré te na tel persona? Co t’espa pœdù inamurè t’una tel persona? PlonerM, Erzählung4GRD1807:47 (grd.); b) Ie te bince gran fertuna, / Die te sverde da desfertuna / Y te debe cënt tei dis, / Do cënt ani l paravis. Ie te bince gran fertuna, / Die te sverde da desfertuna / I te debe cënt tei dis, / Do cënt ani l paravis. PlonerM, GratulazionMahlknecht1813-1915:61 (grd.); c) Guai sc’ ai alda / bona cialda / na te’ storia, vé! Guài sc’ ai alda / bona ćialda / na te’ stôria, vè! PiccolruazA, Scassada1848-1978:70 (Badia); d) porćì ch’ater ch’ajëi ne pòn fà de n te’ vin in cajo che ël ne se comüda porçhi ch’atr ch’aŝëi ne poǹ fa de ‘ǹ tä viǹ iǹ caŝo ch’ël ne se comüda DeRüM, VinChëstAnn1833-1995:287 (MdR); e) Robes plu stranies - fossa mo fé manies / O gor jì en slita - po! na tèl vita Robes plu stranies - foss mo fè manies / O gor xi ‘n slitta - po! ‘na tel vita BrunelG, OccasioneNozza1860*-2013:368 (bra.); f) Signur Iaco! Mile vives!! / En tal bel solen de! Signor Jaco! Mille vives!! / In tal bel solenne dè! DeclaraJM, MëssaGrossrubatscher1865:1 (Badia); g) le grof i ciara dî fit tl müs cun na sodëza y fermëza tara, che Golo ê deventé blanch sciöche na peza ‘l grof i ciara dī fitt t’l mūs cuna sodezza e fermezza tal, che Golo ē dventè blanc sceoucche na pezza DeclaraJM, SantaGenofefa1878:84 (Badia) ☟ simile
2 per esprimere o sottolineare eccesso, grado estremo (gad. V/P 1998, grd., fas., fod. Ms 2005) Ⓘ tale Ⓓ solcher ◇ a) Kurz, n tel bon zumpradëur / Ne giapen mei n miëur. Kurz, n tel bon zumpradëur / Ne giapun mei n miëur. PlonerM, GratulazionMahlknecht1813-1915:63 (grd.); b) i’ mazei en vedel gras, e i’ fajei na tel festa gli mazzeì en vedel grass, e i fasei ‘na tel festa DebertoM, FiProdigoFOD1841-1986:262 (fod.); c) Ló entorn n pìcol giro i à fat, / No da savech, mo da mat, / Con na tal paura semper, / Che i à ciapà tel venter. Lo ‘ntorn n pikol ǧiro i ha fat, / No da savek, mo da mat, / Kon una tal paùra semper, / Ke i ha čapà te l venter. BrunelG, MusciatSalin1845:9 (bra.).

tel (grd., fod., LD) ↦ tel.

tèl (fas., caz.) ↦ tel.

tela (moe., col.) ↦ teila.

tëla (fod.) ↦ teila.

telar (col.) ↦ telé.

telara (fas., amp.) ↦ talara.

telaran Ⓔ ARANEAE TĒLA, 593a (Q/K/F 1988:361) 6 1844 talaràn (DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:118)
amp. talaran
s.m. Ⓜ telarans
artropode della classe degli aracnidi (amp. A 1879; Mj 1929; Q/K/F 1988; C 1986; DLS 2002) Ⓘ ragno Ⓓ Spinne ◇ a) O se see un talaran / a firà sun chel paré, / sta canzon da zarlatan / ra ciapaa pì conzié. O se sève un talaràn / a firà sun chel paré, / sta canz̄ón da z̄arlatàn / ra ciapava pi conz̄ié. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:118 (amp.); b) N outro inseto ‘l é ca ancora / Un pormai d’un talaran / Ogni diou i ciata fora / Tante insete, mai chest’an. Noutro insetto le cà ancora / Un por mai d’un talaran / Ogni diou i ciata fόra /Tante insette, mai chest’an. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:35 (amp.).

telé Ⓔ TĒLĀRIUM (EWD 7, 36) 6 1763 tarà ‘textorium’ (Bartolomei1763-1976:102)
gad. torá mar. torá Badia torá grd. telé fas. telé moe. telè fod. telè col. telar amp. terei LD telé
s.m. Ⓜ telés
macchina per tessere, che produce il tessuto intrecciando la trama con l’ordito (gad. B 1763; G 1923; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. G 1923; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. G 1923; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. Mj 1929; C 1986; Q/K/F 1988; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ telaio Ⓓ Webstuhl ◇ a) le torá da recamé - da cují fora - cun na gherlanda d’aurer, laurada cun speziala finëza ‘l tarà da ricamè - da cujì fora - cuna gherlanda d’aurēr, laurada cung spezial finezza DeclaraJM, SantaGenofefa1878:85 (Badia).

telé (grd., fas., LD) ↦ telé.

telè (moe., fod.) ↦ telé.

Tèlia (fas.) ↦ Talia.

tema Ⓔ deriv. di teme 6 1763 tema ‘timidus’ (Bartolomei1763-1976:102)
gad. tëma mar. tëma Badia tëma grd. tëma fas. tema fod. tëma LD tema MdR tëma
s.f. Ⓜ temes
sensazione di forte preoccupazione, di insicurezza, di angoscia (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; DLS 2002; Pz 1989; Ms 2005, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ paura Ⓓ Furcht, Angst ◇ a) Porćì ch’ëla rajona plü gonot che vos, e con vignun sënza tëma; ćiarede, ch’ëla vëgn dërt! Porçhì ch’ëlla raĝiona plü gonót che vos, e coǹ vignuǹ sënza tëma; çhiaréde, ch’ëlla vëgn dërt! DeRüM, ImparèLinguaTaliana1833-1995:232 (MdR); b) Canche l nevic à audì chësc, i à ël fat a savëi, che la dëssa pur sté zënza tëma, che per-