Page:Thurneysen Handbuch des Altirischen 1 Grammatik.pdf/185

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
§263–266.]
165
Bildung der Abstrakta u. Kollektiva.

car(a)e 'Freund': cairde 'Vertrag, Waffenstillstand 5 ; mil, G miledj 'Soldat": mute 'Kriegsdienst'; fiadu, G fiadan, 'Zeuge': fiadnisse 'Zeugnis'; sair 'artifex': sairse 'Kunst'. Vgl. auch cenele Geschlecht' neben cenel; desse 'die rechte Seite, die Gegend zur Rechten' zu dess 'rechts; maisse 'Schönheit' zu mass 'schön'.

5. Vereinzelte auf -us s. § 260, -tu § 259, -rad § 264.

264. Kollektivisch oder zur Bezeichnung einer Masse wird oft -rad -red gebraucht, das neutrale o-Stämme bildet; z.B. et 'Eifersucht': etrad, G etraid, dass.; Iwrith 'Asche': lüaithred dass.; aig 'Eis': aigred dass.; slcädred n-argait 'Silberabfall 5 Ml 85 b 7 neben slaide 'Hauen, Häm mern'; ähnlich gaim-red 'Winterzeit 5, sam-rad 'Sommerzeit. Mit anderer Bedeutung zu sain 'besonders': sainred sainreth 'etwas Besonderes, Besonderheit'.

Als Abstraktsuffix erscheint es in mrechtrad 'Bunt- heit' zu mrecht 'bunt' und caratrad 'Freundschaft' (neben cairddine § 263).

Im Britannischen entspricht wohl mittelkymr. -ret in gweiih-ret körn, gwythres 'Tätigkeit', vgl. später belegtes ir. gnim- rad 'Tat, Verrichtung'. Die Muster waren gewiß alte Komposita, deren zweites Glied vielleicht zu rethid 'läuft' gehörte, vgl. ind- red 'Einfall' u. äbnl.

265. Seltener ist weibliches -rad, das Kollektiva zu Personenbezeichnungen bildet, z. B. Idechrad, Dsg läechraid, 'Krieger (pl), Kriegerschar' zu läech 'Krieger' mac-rad 'Knaben', G macraide.

Vielleicht entspricht diesem Suffix das maskuline kymrische Abstraktsuffix -rwydd, das eich wohl zu ir. riad 'Fahrt' u. Verw. stellt.

Über Kollektiva auf -ine s. § 263. Über Zahl- substantive § 386 f.

266. Von Ortsadverbien (§ 477) und Präposizionen werden Ortssubstantive mit der neutralen Endung -ter -tar (*-tero-) abgeleitet. So air-ther 'Osten", iarthar 'Westen', öchtar üachtar 'der obere Teil' (zu 6s üas), ichtar 'der untere Teil' (zu is), cen-tar 'das Diesseits', all-tar 'das