Jump to content

Page:The Gospel in Many Tongues (1930).pdf/133

From Wikisource
This page has not been proofread.

538 SLOVAK Gothic Char.

SLOVAK Roman Char. Lebo tak miloval Bôh svet, že svojho jednoro-deného Syna dal, aby každý, kto ver í v neho, nezahynul, ale mal život večný. 1911

539 SLOVENIAN. Yugo-Slavia. Kajti tako je Bog ljubil svet, da je dal Sina svojega edinorojenega, da se me pogubi, kdorkoli veruje vanj, temuč da ima večno življenje. 1924

540 SLOVENIAN: Hungaro-Slovenian Dial. Ár je tak lübo Bôg ete szvêt, da je Dziná szvojega jedinorodjenoga dáo, da vszáki, kí vu nyem verje, sze ne szkvarí, nego má ´zítek vekivecsni. 1883

541 SOBO (URHOBO). S. Nigeria. Ko ohwo ko ohwo ro ruobo ri we Ọghẹnẹ, onye omoni mẹ orọ oṣare, kugbe ọrọ omotẹ kugbe oni me. 1927 Mk

542 SOGA (LUSOGA). Busoga, Uganda Protectorate. Okuba Kibumba weyagonza ekyalo mbatio, nokuwayo yawayo Omwanawe eyazalwa omulala mwene, kisi muntu yena amuvugirira alobe okuteka, aye abere nobulamu obutawawo. 1899