Page:The Gospel in Many Tongues (1930).pdf/122

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

501 ROVIANA. New Georgia, Solomon Islands. Ura asa sapu kaqu tavetia na hiniva Tanisa Tamasa, asa tugo sa tasiqu meke na tinaqu. Mk. 1916

502 RUANDA (URUNYARWANDA). Between Victoria Nyanza and Lake Tanganyika. Kukw Imana yakunz’ abari mw isi, nichyo chyatumye, itang’ Umwana wayo w’ikinege, ng’ umwīzēra wes’ adapfa nabi, ariko, ahabg’ ubugingo budashira. 1929

503 RUKUBA. N.W. side of Bauchi Plateau. Uni ayi na a ta ti iba bi isuni Kuru, wi a shi uzut amu, nu uvanduti, ni ighe. Mk. 1924

504 RUMANIAN. Rumania, Transylvania, &c. Cyrillic char. ? 1885

RUMANIAN. Roman char. Fiindcă atît de mult a iubit Dumnezeu lumea, că, a dat pe singurul Lui Fiu, pentruca oricine crede în El, să nu piară, ci să aibă viața vecinică. 1924 116