Page:The Gospel in Many Tongues (1930).pdf/119

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

483 QUECHUA: Bolivian. Bolivia. Imaraicuchus Dios chai jinatapuni cai mundota munacurka, c’ata Churinta korka, tucuy jakai paipi creej ama huañunanpaj, antes huiñay causayniyoj cananpaj. 1922

484 QUECHUA: Ecuadorean. Ecuador. Chasna cancunaman nini, Diospac angelcuna ñaupacpi cushicu tiyan, shuc llaquiric juchayuc- manta. Lk. 1917

485 QUECHUA: Huanuco Dial. Peru. Jina caynupam cuyargan Diosninchic pachata (runacunata) jucnaylla Churinta goycurgan llapan tagaychu yaracujjcunata, mana chincanampajj astau mana ushiay cahuayta charanampajj. 1923

486 QUECHUA: Peruvian. Peru. Pachacamackca chicatami runacunata munarca, chay Zapallay-Churinta kokcurea, tucuy paypi yñiic, mana huañunanpac, uiñay cauzaytari apinanpac. 1897

487 QUICHE. Guatemala. Rumal are bila quibanon u rahoybal Dios, xaui ri nu ghaquitz, nunan. Mk. 1902

488 RABHA: Rangdania Dial. Goalpara, &c., N. Assam. ? Mk. 1909 113 I