Page:Macovei-Dictionario Encyclopedic de Interlingua-3 de 4.pdf/287

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

per trenchamento o per deisrolar: serra de - , pressa de - , machina de - , plana de - , lamia, lamella; folio de - .

placar (I) {v} Appaciar, mitter de accordo, calmar. De hic: placabile-placabilitate, implacabile-implacabilitate; placation; placator; placatori.

placar (II) {v} Coperir de un folio tenue de metallo preciose un altere metallo; applicar folios de ligno preciose sur ligno blanc; auro super cupro.

placard {s} (parola fr. ) Armario practicate in un muro; affiche, aviso scripte o imprimitte, placardate por annunciar, injuriar, infamar: - official, - publicitari, - electoral. De hic: placardar.

placardar {v} Collar un placard/affiche sur le muro: columna/colonna de - , - un arrestation.

placation {s} Action de placardar.

Placator {s} Qui placarda.

placatori {adj} Reconciliante (ned. bedarend, veraoenond).

+ placebo {s} (parola lat. io placera ) Med. Substantia inactive, substituite a un medicamento por studiar le efficacitate real de isto eliminante omne participation psychologic del malade.

placenta {s} (parola lat. platte) Anat. Organo connectite le embryon al utero maternal durante le gestation.

+ placental {adj} Relative al placenta.

+ placentari {adj} Pertinente al placenta: membrana - .

+ placentation {s} Formation del placenta. Bot. Disposition del ovulos in le ovario.

placente {adj} Dulce, gentil.

placer {v} (lat. placere ) Esser agradabile: placer a un persona, - al aure, iste tableau me place, haber charme: ille placeva per su genorositate; si il vos place, per favor. De hic: placide &; placente; complacer &; displacer-displacente-displacentia.

placer (I) {s} (del lat. placere, placer) Sensation, sentimento agradabile: leger con - , -es de vita, -(es) culinari, -(es) sensual, -es campestre, -es de tabula, -es cynegetic, -es estive/de estate, -es carnal, -es de glacie, -es esthetic/artistic, avide de -es, prender - a un cosa, facer un - a un persona, con - , con multe - .

placer (II) {s} (parola angl.) (ned. placer, vindpilats van goud).

placet {s} (parola lat. in place) Der. Demande per scripto por obtener justitia, solicitar un gratia etc.: derecto de - .

plach- {prefix} vide placa.

plachetta {s} Parve libro de parve spissor, parve placa metallic batite in le honor do un personage, in souvenir de un evento etc.: - commemorative, - incendiari, - alveolate/a alveolos, - de assecurantia.

placia {s} (lat. platea, strata large) Spatio que occupa un persona, un cosa; loco large, aperte in un localitate, arranger por imbelir lo: - del mercato, - del station, placia del bursa, - del schola, - del ecclesia. Mil. - de armas, loco ubi se assembla le defensores de un urbe, - forte, fortalessa; loco, position: - de honor, - stantetenta a, ceder su - , facer placia a, aperir - , prender - , posto, position, officio: perder su - , nos functiona con placias vacante. De hic: placiar; placiamento, displaciar &; implaciar &; misplaciar.

placiamento {s} Action de - , de procurar un placia, un empleo, bureau de - , agenda de - ; action de vender: - de vino.

placiar {v} Stabilir mittter in un loco: - un persona In le scala del salario, - invitatos al tabula.

placide {adj} (lat. placidus) Calme, insensibile, physionomia - , restar - .

placiditate {s} Character calme, tranquilitate: conservar su - .

plafond {s} (parola fr.) Superfacie horizontal formante le parte superior de un pecia, de un loco coperite, de un vehiculo etc.: pictura de - , latte de - , ventilator de - .

plaga {s} (lat. plaga, colpo) Ruptura de carnes causate per un vulnere,