imboscada s (del ital. imboscare) Attacco per surprisa de un elemento inamic in marcha: esser in ~, preparar un ~, cader in un ~, attraher le inimico in un ~. Syn. insidia, trappa, pedica.
imboscar v Disponer in imboscada: ~ un truppa in un gorga: ~ se, mitter se in imboscada; tirator imboscate. De hic: imboscada
+ imbottiliamento s Action de imbottiliar: catena de ~.
imbottiliar v Mitter in bottilias: ~ vino, bira imbottiliate, vino imbottiliate. Fig. Obstruer le circulation in un cruciata de vias.
+ imbottiliator s Alcuno qui imbottilia.
imbraciamento s Action de imbraciar, de imbraciar se.
imbraciar v Stringer inter su bracios; donar un basio. De hic: imbraciamento
+ imbricar v (lat. imbricare, de imbrix, imbrexicis) Disponer in maniera de tegulas o de ardesias sur un tecto.
imbricate adj (lat. imbricatus) Se dice del cosas que se coperi in parte le unes le alteres, commo le tegulas o le ardesias de un tecto: plumas ~, le duo problemas son strictemente ~.
+ imbrication s Stato de cosas superponite, que se coperi in parte in maniera del tegulas o del ardesias de un tecto.
imbroglio s (parola ital.) Obstaculo, incombramento. Fig. Situation intricate, complexe, complicate.
+ 'imbroliamento s Complication, embarasso: ~ de parolas, ~ de ideas, ~ de filos; querella.
imbroliar v embarassar, miscer; ~ le cosas, ~ le precios, ille se imbrobliava in su explicationes. De hic: imbroliamento
imbrunir v Colorar in brun.
imbrutiente adj Facente bestia, stupefaciente.
imbrutimento s Action de imbrutir.
imbrutir v Facer bestia, stupefacer: un effertio intellectual prolongate/incessante imbruti le mente.
imbuccamento s Action de imbuccar. Mus. mitter al labios un instrumento de vento: ~ le trompetta; ~ in (ned uitmonden in...)
imbuccar v Mitter in bucca de alcuno (alimentos; etiam parolas etc.). Mus. Mitter in bucca un instrumento a vento por tirar sonos de illo: ~ le trompetta; ~ in. De hic: imbuccamento; imbuccatura
imbuccatura s Mus. Parte de instrumento a vento que on lo porta al bucca: le ~ de un trompetta; parte del morso que entra in le bucca del cavallo; entrata de un fluvio in le mar: ~ del Mosa.
+ imbuer v Imbiber, penetrar de un liquido. Fig. Colorar: esser inbuite de un idea.
+ imburgesamento s Action de imburgesar.
+ imburgedar v Devenir burgese. Ganiar maniearas de burgese.
imbursar v Acceptar, prender in bursa (moneta).
-imento suffixo substantive (usate con verbos in -er e -ir) Action o resultato de ...tion. De hic: abolimento etc.; assortimento etc.; blandimento etc.; experimento etc.; sedimento etc.
-imer vide -emer
-imic vide -amic
imitabile adj Que pote esser imitate.
imitar v (lat. imitari) Facer o effortiar se de facer exactemente lo que face un persona o un animal: ~ su cameradas; representer exactemente: ~ un signatura; producer le mesme effecto que: le cupro aurite imita le auro. De hic: imitabile-inimitabile: imitation; imitative; imitator; imitate
imitate pp de imitar; adj como in "daltela imitation"
imitation s Action de imitar; su resultato; haber le mania de ~; materia confectionate que imita un materia plus ric: joiel in ~, digne de ~, ~ perfecte, ~ servil, ~ de pergamena.