Page:Lagerlöf - El maravilloso viaje de Nils Holgerssons.djvu/9

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.



PRÓLOGO

 
Al emprender la abrumadora labor de verter al español el magnifico libro de Selma Lagerlöf, que en sueco lleva por titulo Nils Holgerssons Underbara resa genom Sverige, una de las más notables producciones de la literatura sueca contemporánea, prescindimos de una sentida y hermosa oración en verso, inspirada en la contemplación de los cielos, para fortalecimiento del alma y buena disposición en las luchas cotidianas, y de una descripción, también en verso, que lleva por epígrafe El mapa de Suecia, descripción que podría substituirse de un modo gráfico con un mapa de aquel hermoso pais, para la más exacta guia geográfica de los lectores.

La traducción de este bello libro ha sido hecha con el propósito de dar a conocer una obra ejemplar y rendir un tributo de admiración y de amistad a la insigne escritora, y también por el placer de avivar en nosotros el recuerdo de aquel pais, sencillo en su sentir y de gran cultura moral e intelectual, donde el traductor vivió largos años de su vida y cuyo idioma fué la lengua natal de su idolatrada madre.

Selma Lagerlöf es tal vez la figura literaria más popular en toda la Escandinavia. Nadie la supera en talento, en sensibilidad artística ni en el amor a su patria.