18 At inyang bina na keng ampulan ning baguin, kabukasan na nita pigmulan da nang inugse ing makalulan:
19 at king katlung aldo, karing tone rang gamat inugse ra ing kasangkapan na ning daung.
20 At e pin sinlag ing aldo, at ding batuin man, hing makabang aldo, at atíu kekami ing metung a baguiu a e malati, leko na ing anggang kapanaligan ming miligtas.
21 At antining makaba nong aldo e la mamangan, i Pablo tinalakad ya libutad da, at sinabi na: Mapiang lalaki, nung tikian yn ing usok ku, at e ko tinulak linayag manibat Creta, bang e akamtan ing panganib a iti ampon kasiran !
22 Dapot ngeni iyusuk ku kekayu king biayan yu ing lub yu uling e mawala bie ing ninuman kekatamu, nung e bukud mu ing daung.
23 Uling lepitan na kn nabengi ning metung nang angel ning Dios, & yang makibandi kanaku, at yang susuyuan ku..
24 a iti sasabyan na: ¡E ka tatakut Pablo! kailangan ing marap ka kang César; at oini ing Dios pigkalub no keka ding anggang abe mung maglayag.
25 King ali na niti, mangapiang lalaki, siknangan yn ing kekong lub; aling paniwalan ke ing Dios, king malyari ing sinabi na kanaku
26 Dapot kailangan ing mipalpal tamu king metung a pulu.
27 At inyang miras na ing kalabing apat a bengi, king pamipaid paid mi king Dayatmalat ning Adriatico, inyang kapitangan nang bengi binalak da ding marinero king malapit la king metung a labuad.
28 At inyang ibaldug da ing panarak, ikit da king adua nang pulu kabpa kalalam ing danmm; at pamanlakad da pang ditak, bildng deng pepasibayu ing panarak, at ikit da king labi nang lima kabpa.
29 King takut di ping mipungkul ke king kabatuan, bildag do king mulin ding apat a ankla; at pagnasan dang lubus king miras na sana ing abak.
30 At inyang pagpilitan dang tumakas king daung ding marinero, at inyang akuldas da ne ing bote king dayat-malat, masangkan da king mibalang lang ankla king sumanga,
31 i Pablo sinabi na king kapitan ampon karing sundalus: Nung deti e la manatili king daung, ikayu e ko miligtas.