18
E. N. Setälä.
sonantenzeichen: đ = δ (= dʿ in Leem’s grammatik von 1748); t = ϑ (= tʿ bei Leem); ʒ = γ (= gʿ bei Leem); g̃ für den „gutturalnasal“, für den er jedoch schon in den nachträgen η einsetzt (wobei er sagt, dass der laut auf diese weise richtiger bezeichnet sei, da er zu den „fliessenden buchstaben“, nicht in erster reihe zu den „gaumenbuchstaben“ gehöre); ʒ = „hartes ds, ital. z, maltesisch und altdeutsch ʒ“. Weiter war z (bei Leem s) zur bezeichnung des stimmhaften s und c für ts zu gebrauchen. Er erinnerte daran, dass im lappischen noch zischlaute („hvislelyde“) existierten, die man im slavischen und lettischen und anderen sprachen mit š, ž, č, ʒ?[1] wiedergebe, hat aber in diesem werke ihre anwendung noch nicht empfohlen; da es in den meisten druckereien schwierigkeiten verursachen und zugleich weit mehr von der schreibweise seiner vorgänger abweichen würde, wage er sie nicht einzuführen, er schrieb dafür sh zh, ch, ʒh; ch wird jedoch auch für χ gebraucht, welches allerdings — „entsprechend đ, t — k mit strich darüber geschrieben werden müsste“. — Rask’s vokalzeichen (Rettelser og tillæg s. 259) waren: a, å, æ („drei offene grundlaute“), ä (umlaut des a, „neigt ein wenig nach æ hin, bleibt jedoch stets eine art a-laut“, z. b. in sädne wort), å („unterscheidet sich mehr von reinem a“, z. b. jåkke ’jahr’), â („dunkles a, nach å hinneigend“), æ? (umlaut des æ: æ?dne ’mutter’: illat. ædnaj, ? („nähert sich etwas mehe e“), z. b. ɛní ’er hatte’ ~ anam, ’ich habe’), ɛ? (umlaut: des vorherg.), ë umlaut des e (näher nach i hin), o, ö (zweiter komponent des diftongs uö). Durch das zeichen wird ` der vorschlag in diphthongen angedeutet: à, `å, ò; `ö, è (= ?), von isl. è ausgehend; „wenn è so lang wird, dass Leem iee oder jee schreibt“, schlägt Rask die schreibweise ě vor, „welches das böhmische zeichen für denselben laut ist“ (z. b. měkke ’schwert’ ᴐ: miekke); und dieses zeichen hat das ǒ mitgebracht (z. b. chǒpam ’ich haue’ ᴐ: čuopam). — Die vokallänge war „in übereinstimmung mit dem ungarischen, böhmischen und vielen anderen sprachen“ durch den akut zu bezeichnen (á u. s. w.).
- ↑ Die form des hakens über dem buchstaben ist eine etwas abweichende (? ähnlich); diese typen besitzt unsere druckerei jedoch nicht.