This page has been proofread.
Estância CXL do canto 10º dos Lusíadas de Camões traduzida em Tupi Antigo por Batista Caetano de Almeida Nogueira
« Aête ápe yby je-pypira-be-hápe peê
potaba abé yby-pe, ybyrá pytanga rehe
haangimbyra pype, pe jogua-catú-ne;
Santa Curuça réra pypé pe henòi heróca-ne;
pend’ygar-atá-reyja, co pará rembeybucú
rupi oúramo, aebae o-johú ypy-pe-ne;
hae mombyrybé o-hobo Magalhães, portu-
guez o kyreymbába-pe, portuguez-ey o
yerabiahába pe, o hecá yby-apyra coyte-ne »[1]
Fonte: “Gazeta de Notícias. Rio de Janeiro. 11/12 de junho de 1880. Ano VI. Número 161. 6 páginas”. Página 2, coluna 1.
- ↑ Fonte: “Preito a Camões / Rosendo Moniz. - Rio de Janeiro: Tip. e Lit. de Moreira Maximino & Cª,
1880. - 51 p. ; 27 cm”. Página 41.