Page:Cosmoglotta A 128 (Sep-Dec 1939).djvu/5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

LATINO SINE FLEXIONE CRITICAT PER UN ADHERENT Li redaction de Cosmoglotta ha recivet un circulare scrit in Latino sine Flexione (o Interlingua) « Epistula aperte ad socios de Academia pro Interlingua ». Su autor, sr Leonard Weber, esset successivmen membre de ldo e L. s. F. Noi reproducte in secuent su circulare in traduction Occidental, substituente, por evitar miscomprenses li plu caracteristic nómin LATINO SINE FLEXIONE (abreviat L. s. F.) al plu peneral denomination INTERLINGUA (abreviat IL) usat del autor.

In Latino sine Flexione sempre li sam defectes es criticabil :

1. LsF es un lingue inperfect, defectosi, max desfacil ex li altri vivent systemas de Iingue artificial (Novial, Esperanto, Occidental, Ido), benque it es li max sympathic.

2. Li etern discussiones del API (Academia pro Interlingua) es Ii cause que LsF pos 30 annus ancor ne es pret, e have mult inperfectiones, quo ne facilita li Iabor por su propaganda e divulgation.

3. Volapük ha morit ne solmen pro su exagerat artificialità, ma anc pro li mutationes introductet in li fine de su existentie. Anc Ido ha introductet mutationes de regules, quo practicalmen ha causat li regress de ti systema, benque Ido es mult plu bon quam Esperanto.

4. Esperanto ne introducte mutationes de regules e ti L. I. progresse mersí a su regules ja stabilisat. Mult Esperantistes aconosse li defectes de lor lingue, ma ne vole introducter ameliorationes. Ili opine que nu ne es témpor favorabil por mutationes — antey un max eficaci propaganda e poy victorie e introduction del necessi ameliorationes. Cert interlinguistes have un special plesura in etem discussiones pri varie interlinguistic problemas — talmen ti discussion ne cessa nequande e nor idé resta sempre discussibil e va nequande esser introductet in un practic solution. Noi deve cessar ti discussiones e pensar pri li introduction de Lsf in li practic vive.

Vi li cardinal defectes de Lsf :

a. Li ambiguità de mult notiones es insuportabíl, p. ex, :

latere = Occ. : brick por construction de edíficies. latere = situation dextri o levul (Occ. : láter) . tabula = Occ. table e tabul. lege = Occ. : (yo) lee e ley. tecto = Occ. : tegment e plafon. »

b. Li inperfect definition e mem manca de prepositiones, pronómines etc. p. ex. : super significa in Occ. sive sur li table sive super li table. tabZe.

illo = Occ. : pronómin personal del triesim person singulari (Occ. : il) e pronómin demonstrativ (ti).

Anc ut = Occ. : quam e por que (Italian come e affinché) es un inutil ambiguità.

c. LsF have til hodie null pronunciation stabilisat. To es un grav erra. Noi proposi li pronunciation italian. Si li italianos vell in future

  • In nor version noi ha in parte substituet explicationes comprensibil por Occidentalistes al definitiones e national paroles citat del autor.

51