Page:ព្រះត្រៃបិដកបាលី និងសេចក្ដីប្រែជាភាសាខ្មែរ អភិធម្មបិដក ធម្មសង្គណិ បឋមភាគ ០៧៨.pdf/7

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

『トリピタカj 復刻進呈にあたって 親愛なるカンボジアの皆さん! 敬愛するカンボジアの仏教徒の皆さん! カンボジア版『トリピタカJ は、プノンペンの仏教研究所が、仏教界の英知を集 め、1930年から1968年まで、39年の歳月をかけて翻訳し、分類し、集大成して完成 されました。まさにカンボジア仏教の法宝であると共に、カンボジア出版文化の至 宝です。日本仏教徒の有志は、カンボジア仏教の復興再生を願いつつ、これを復刻 刊行し、贈らせていただきます。 これはカンボジア仏教徒のみならず、カンボジア全人民、否、平和を愛する地球 上のすべての人々への、心からの贈り物です。 カンボジアは、古今未曾有の悲劇を体験しました。カンボジア仏教もこの受難の 時代に壊滅的な打撃を受けました。しかし、今はその悲しみを乗りごえ、眠りを離 れ、怨みを恕し、ブッダの教えに従い、世界平和の実現に努力するときです。 この本の贈呈は、日本の仏教徒も共々に、世界平和のために努力することを誓う しるしであり、相互の連帯と友情の証なのです。 1994年7 月吉日 カンボジア版トリピタカ(南伝大蔵経)復刻救援委員会 世話人代表無着成恭 事務局長篠原鋭一 世話人松永然道 伊藤住通 杉谷義純 前田利勝 永六輔 合掌 有馬実成 渡井杢一 茂田真澄 中島教之