Ms. Marston 56/De la invenciom de messê san Michê

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Manoscrito Marston 56, 1465
De la invenciom de messê san Michê
azonto maiuscole, pontezatua, tratin inte forme interrogative e diacrittichi (segondo a prononçia do XVIII sec. e e reggole do Prien do 1745; ecetto "ë" = æ, "ö" = œu);
lasciao a tirde in sciâ "n", in corscivo i atre ligatue, in apiçe e coreçioin posterioî; tra e parentexi quaddre e lettie da azonze, tra e tonde quelle da esponze;
[ 67v ]
Chì se contèn[sic] la invenciom de messê san Michê

Año Domini de la nativitae de lo nostro Segnor messê Ihu. Xe. in LVI indicione quarta decima, regnando lo iusto e pietozo Zenone inperao a l'apostollicha cedia de Roma, governava Galaxio vescho, chi era de una citae chi era ihamâ Serpentina. E erage uno atro vescho chi avea nome Lorenso. E in quella citae o g'era um maistro de cavalaria, lo quâ avea nome Garganeo. E quella citae confinava in Spagna chi era apellâ Andria, e quella citae era soze um monte. E lo dicto Garganeo era homo chi avea monto bestiame in torno quello monte. E a quello monte e' ge missem nome monte Garganeo per amô de questo cavarê. Or seando lo dicto cavarê Garganeo um iorno con lo bestiame, o l'avègne che um toro se partì da l'atro bestiame e zesene suza a la via de lo monte. E lo segnô con monti söi servi zem a cerchâ questo toro. E finarmenti questo Garganeo vi questo toro in ato in cima de lo monte e stava a l'intrâ de una speroncha, e ello vegandollo teize um so ercho per ferillo, e deprezente la saita a modo de um vento retornà inderrê e ferì lo dicto Garganeo. De la quâ cossa li citaim fon monto turbai e spaventai, non sapiando como se fosse, e non poivam andâ pu avanti. Or parlando con lo vescho e' demandànge consego che era de fâ in questa cossa, e lo vescho intendando queste cosse si ge pregà che elli devessem zozunâ trei iorni e demandassem aitörio a Dee e lo so consego in questa caxom. Or la quâ cossa faita, lo santo angero de Dee aparse a lo vescho in vixiom e odì una voxe chi ge disse: "Bem ai faito, so che era in oculto a li homi de terra ti l'ai demandao a Dee. Sapi che sum Michê archangero, lo quâ stago senper davanti a la prezencia de Dee, e quello che a Dee è vegnoto è staito per mea vorontë, che quello e' vögo che o sea goardao da la gente e questo e' o manifestao, asochè ogni persona sapia che sum goardao de ogni cossa chi sea in quello lögo." E sapiando li citain questa revelaciom, si ordenàn che in questo lögo ge fosse faito una zexia in reverencia de messê san Michê archangero. E faita la zexia, ella avea doe intrae: l'una era da la parte de levante e l'atra da ponente. Or o cheite che in quello tenpo che li Naporitaim, chi eram pagaim segondo li lor herei e' zem in oste a quelli de Siponte, e quelli de Siponte son ameistrë da l'arcivescho che elli demandassem trei dì de tenpo a far la bataga, e che in questi trei dì elli devessem tuti zozunâ, e che demandassem mizericordia a lo nostro Segnor Dee e a lo beneito messê san Michê archagero[sic], e in lo dicto tenpo semegeivementi li pagain demandavam aitörio a li lore dee. E la nöcte avanti che lo iorno apresso che devea esse la bataga, l'angero messê san Michê aparse a lo vescho e si ge disse: "Le vostre pregere sum exodie." E promissege la vitoria de la bataga. E lo vescho ordenà che in la quarto[sic] ora de lo iorno che inssisem föra a la bataga. E lantora tuti li crestiani, con grande speranssa de lo aitörio de Dee e de messê san Michê, insìm a la bataga contra questi pagaim. E a lo principo[sic] de la bataga parea che monte Garganeo tornasse forte, e parea che de lì insise folgori chi vorassem per le aire. E so disse lo Segnô per lo proffeta, che li söi spriti sum mesageri e li söi ministri sum como fiama de fögo. E lantor li pagain se missem a fuzir e fin a l'intrâ de Napori e' fon perseguî, e la pu parte de lor fon morti e ferij. E li crestiani chi eram scanpai de tanto perigo, recognossando la gracia de lo nostro Segnor Dee e de messê san Michê, monto se fermàn in la fe' de messê Ihu. Xe.. E l'undeman monta gente zem a lo monte Garganeo. E elli intrando da la parte serentuonalle[sic] e elli goardàm e vin in ato sorve la porta una portigiöria picena, e li parea una semegnsa[sic] de um homo in um marmaro streitamenti affigurâ, e dissem: "Sertamenti messê san Michê demostra so in segnâ." Or in quello lögo ato e' fem fâ um otar a reverencia de messê san Michê e fo ihamao aparicio. Or li citem de Siponte demandàm so che era de fâ in lo dicto lögo. In fin e' consegàm e fem in quello lögo da la parte de mezodì una zexia de messê san Pero principo de li apostori, e pöa e' ge fem alchuni otai, um de nostra Dona e um atro de messê san Zoane Batesto. E pöa e' mandàm per serti messi a Roma lo tenô de tuto so che era staito, pregrandoli[sic] che e' mandasem a dî quello che ge parea de fâ in la dicta speroncha. E la reposta fo faita che se quella forma chi parea in lo marmoro era de homo, che la consegraciom fosse faita in lo[sic] iornâ de la bataga che fo faita la vitoria. Or lo vescho e questo Garganeo abiando la reposta e monti atri ordenàm per trei iorni zazuim pregando a la santa Trinitae chi li deisse gracia che e' faissem[sic] ogni cossa segondo che era consegao e so che devesse esse lo mego. Or la primera nöcte l'angero messê san Michê vege e aparse in vixiom a lo vescho e una [ 68r ]voxe ge disse: "O non bezögna chi voi consegai quella zexia in quello lögo consoseacossachè mi mesmo si l'o consagrâ, ma voi anderei a lo lögo e lì 'o selebrerei la santa messa, como è uzanssa, e tuto lo pövo si se cominige, e a mi se convem mostrâ como lo dicto lögo è consagrao." Or faita la matin lo vescho con monti iheregi e grande murtitudem de gente zem a lo lögo com grande alegressa, e intrando per la porta e' trovàm um növo portego, chi pareiva fin a lo lögo unde parea la imagem de lo marmaro, e trovànge um venerabile otar coverto de um richo pario. Or la dicta speroncha era cantelua non segondo hövera umana, ma segondo övera divina, e era monto ata, e in cima de lo monte, de föra, da una parte era sarvaigo e da l'atra parte era demestego e ornao de monte piante. Or seando conpio la dicta messa e faito ogni cossa per ordem, lo pövo se ne tornà con garnde alegressa a caza soa, e in quello lögo lo vescho ge ordenà li söi previ con ogni cossa nesesaria, e ordenà che ogni iorno se ge devesse dî la santa messa. Or de la rocha chi se tem con lo santo otar si ne ese una aigoa ihairissima la quâ le gente de quello lögo la ihaman stilamento, e g'è apichao in ato um vasello de verao[sic] con una cheiña[sic] de argento chi reseive la dicta aigoa. E l'uzanssa de quella gente era che quando elli eram cominigai, de prende e beive um pocho de quella aigoa, la quâ aigoa a um savô suavissimo e um odor docissimo. E la dicta aigoa a questa condiciom e' non è niguna persona si aseizo de freve che bevandone a non goarisse, e atre infirmitae saña, e monte presone[sic] in lo dicto lögo sum lì de diversse infirmita[sic] sanai per la vert[u]e de l'onipotente Dee e de messê san Michê archangero per infinita seculla secullorum amen.


Or l'atra apariciom de messê san Michê archangero.

Se leze che o fo año domini de X in un lögo a chi se dixe Bonba, chi è preso la marina um migâ, e preso a la citae de Buazenssa. E messê san Michê aparse a lo vescho de la dicta citae e dissege che il quello lögo de Bonba che ello feise fâ una zexia a soa memoria e che lì se devesse dî la santa messa, cossì como se fa a lo monte Garganeo. E lo vescho, dubiando in che lögo o devesse fâ la dicta zexia, ave per revelaciom che o la devesse fâ in quello monte, unde o trovereiva um toro aschozo, e che o la feisse tanto grande quanto lo toro avesse tochao con li pê. Or trovando lo vescho ogni cossa segondo la vixiom, e' l'incomensà de vorei ediffichâ la zexia, ma e' l'era in quello lögo doe pree grandissime, le quae in nissum modo e' no se poivam möver. E messê san Michê aparsse a um homo de quella terra e si ge disse: "E' sum Michiarchangero[sic], va in lo tâ lögo e leva le pree che ti ge troverai." E l'umdema questo homo ze in lo dicto lögo e levà le dicte pree asai lengeramenti. Or seando faita la dicta zexia, archuna parte de lo pario de l'otar chi era in monte Garganeo e alchuna parte de la prea chi era scurpia lì portàm. Or non seando aigoa in lo dicto lögo, elli fem um pertezo[sic] in lo dicto lögo a reverencia de messê san Michê archangero, unde deprezente ge aparse una aigoa monto grande e abondeive, la quâ g'è fin a lo iorno de anchöi.


Or uno atro mirachullo.

E' l'apâ che quello lögo sea circondao de lo mar doa fiâ l'ano, soè lo iorno de la festa, la quâ se fa a li XVII dì de november. E quando lo mâ è descorsso, lo pövo passa per andâ a la dicta zexia per pigâ la perdonansa. Or e' l'avègne che una dona gravia ze con la turba de le atre done, e non possando andâ con le atre, lo mâ recorando si la preize, e deprezente messê san Michê la goardà e aparturì sum lo mar um fantin masiho. E messê san Michê preize lo fantin e la maire e li misse in terra sain e salvi. E la dona, in reverencia de messê san Michê archangero, misse nome a lo fantin Nichar[sic].


Or la tersa apariciom.

Se leze chi fo de ello in Roma a lo tenpo de papa Grigör in quello lögo unde anchora se piama Santo Angero lo castello lo qu[a] mirachullo se tröva in l'istoria de san Grigör.