Ms. Marston 56/De la exaltaciom de la santa croxe

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Manoscrito Marston 56, 1465
De la exaltaciom de la santa croxe
azonto maiuscole, pontezatua, tratin inte forme interrogative e diacrittichi (segondo a prononçia do XVIII sec. e e reggole do Prien do 1745; ecetto "ë" = æ, "ö" = œu);
lasciao a tirde in sciâ "n", in corscivo i atre ligatue, in apiçe e coreçioin posterioî; tra e parentexi quaddre e lettie da azonze, tra e tonde quelle da esponze;
[ 66r ]
Chì se contèn de la exaltaciom de la santa croxe.

Or in quello tenpo andando lo inperao Constantin contra Maxencio tiragno, o ge fo mostrao in cel lo segnâ de la santa croxe, ello abiando la vitoria, e seando per soa maire trovâ la santa croxe e per la resureciom de li morti e per curaciom de monti infermi ella fosse de ogni vertue ornâ, e seando conpia soa intenciom elli fem partî per mezo la la santa croxe, e l'una meitae portasse so figio inperao e l'atra meitae lassà in Ierussalem ornâ de grande tezoro. E abianto[sic] consegiao, fon deliberai, che in lo lögo unde messê Ihu. Xe. recevè martirio, che in quello lögo la santa croxe fosse adorâ e gloriffichâ da lo pövo. E seando tute queste cosse faite e seando passao per um gram tenpo multipichando le peccae, si vosse Dee che lo pövo crestiano fosse fragellao per man de pagain, si che um chi avea nome Cosdroe, pessimo e marvaxe, e' governava tuto lo reame de Persia, lo quâ montà in tanta superbia, che da tuta quella gente e' l'era temuto e avea sotemissa tuta quella provincia a la soa segnoria. E era in tanta superbia che o se fava adorâ como messê Ihu. Xe. e favase ihamâ "rè de li Zuê" e "segnô de tute le segnorie", e anchora la citae de Ciria e Pallestinna e Egito tute eram sotemisse a la soa segnoria. E pöa passà in Jerussalem e preizella tuta, e goastà tute le zexie de lo nostro Segnor e deruvà, e tuto quello paize bruxà e consumà, e vogiandosse aprossimà a lo sepolcro de lo Segnor, ello perdè tuta la forssa e tornàsene inderê, e lo segno[sic] de la (sa) santa croxe che santa Erenna ge aveiva lassao per testemonianssa, ello la preize e portalla via conseigo. E tornao che ello fo in lo so paize, ello se axaltà in tanta superbia che ello fè fâ una torre de argento, la quâ avea lo cel de zeme e de oro lucente, e si ge avea faito intagiâ lo sol e la luna e le stelle e per archuni conduti piceni o ge fava vegnî l'aigoa e ge la fava vegnî in tâ modo che o pareiva che o ihovesse, e in lo fondo per antriffoxi aveiva ordenao cavalli chi andando paream soin a modo de troim. E in questo lögo o se ge aveiva faito fâ una cedia in la quar ello sezea, e da l'una parte tegniva lo legno de la croxe e dixea che el'era lo Figio, e da l'atra parte o tegnea um gallo sum una coranda coronna de aregento[sic] e dixea che ello era lo Sprito Santo, e ello sezea in mezo e dixea che ello era lo Paire, e cossì o se afigurava a la possansa de Dee Paire e a la santa Trenitae. E a um so figio o dè la segnoria de tuto lo so reame. E ello, como e' o dicto, era int anta superbia e stava sum la torre. E in quello mesmo tenpo um chi avea nome Eradio[1] [ 66v ]chi governava la segnoria de l'inperio de Roma, lo quâ era homo monto nober e valarozo, avegnachè ello fosse pin de ati mondani, nintedemen ello era monto pin de fe' e si amava monto li amixi de Dee. Or lo figio de questo Scodroe si se atendea contra Eradio inperao davanti a lo grande fiume de Amillao, e seando atendai l'una parte e l'atra, elli se acordàm de conbate lo[sic] doi in mezo de lo ponte, e chi avesse la vitoria fosse segnô de l'oste, e faito [sic] e' ordenàn che chi uncha homo se movesse per secore lo so principo, che ge fossem tagiai li pê e che pöa o fosse butao inter lo fiume. Or ordenao ogni cossa con sagramento, Eradio se tornà monto devotamenti a messê Ihu. Xe. e tuti li atri crestiani fem la soa oraciom. Or seando questi doi a la batagia in mezo de lo ponte, messê Ihu. Xe. odì le pregere con le lagreme de li crestiani, e per la anta croxe Eradio ave la vitoria. E lantô la gente de lo figio de Scodroe fem tanta mutaciom con lor cör e con la mente, che soramenti e' non vegnem men de li pati, ma eciamdee con tuta lor famigia davanti a Eradio inperao e' s'aprezentàm e davange la fe', e con ogni fe' e' g'eram constanti, e ello begnignamenti li reseveiva, e elli tuti ge promissem de reseive lo batesmo. E lantora Eradio inperao preize tuta la terra de Scodroe e tuta la soa gente [e] la soa sedia tegnivam, e pöa alchuni söi baroin zem a la torre de l'argento e trovàm Scodorie chi sezeiva in la soa sedia de oro e non saveiva niente de so che era staito, che la soa gente lo dezarmavam tanto per la soa superbia, che e' non ge n'aveam vossuo dî niente de quello chi era avegnuo a fo so figio. E ello vegando Eradio inperao si romaze monto spaventao e parllà parolla de savio a Scodorie Eradio inperao e Eradio inperao ge disse: "Persochè ti ai tegnuo honoreivementi lo legno de la santa croxe, anchora che ti non fossi degno, fa quello che e' te dirò e sarai salvo. E' si te darò lo regno de Percia con lo so contao rendandome ti alchum trabuto. E' si vögio che ti reseivi lo santo batesmo e che ti crei in lo mê Segnô messê Ihu. Xe., como e' fasso mi, e cossì sarai salvo. E non vogando ti fâ questo, mi con lo mê cotello e' te farò morî." E questo Scodore non vogiando per nissum modo concentir a Eradio, Eradio inperao trè föra la soa spâ e ge tagià la testa, e pöa comandà che ello fosse sepelio, persochè ello era rè. E um figio che questo Scodorio aveiva, Eradio inperao lo fè batezâ, e de li söi statuti e li söi ordenamenti per tuto lo so reame de Perssia e tuto quello argento chi era in quella torre si lo dè a la soa gente, e l'oro e le pree precioze e lo vaxellame o lo resarvà per ediffichâ le zexe che questo Scodorio avea desfate[sic]. E pöa o preize quello preciozo legno de la croxe e portallo in Ierussalem, e con grande alegressa tuto lo pövo ge vègne incontra con rame de olliva e de parma e con diverssi modi de ornamenti e de feste, e atri ge andavam davanti e atri derê con gande festa. E lo inperao vogiando intrâ dever quella porta de unde insì lo Segnor quando ello ze a lo passiom, seando ello a cavallo incornao e ornao de grave robe e deperzente la porta ge fo murâ e non ge poè intrâ dentro, de che e' fon tuti maravegiai e constreiti e' fom de grande pencer. E stagando cossì elli goardàm inver lo cel e vin in le aire lo segno de la santa croxe a modo de um grande splendor de fögo, e si odin lo angero chi ge disse: "Quando lo Segnor Dee insì de questa porta, ello non ne insì con vestimenta de porpora, ni con realle coroña, ni con grandessa de cavalli, ni most nissuna cossa de la soa possasa[sic], ma o ne insì con grande umillitae e grande umillitae lassà a tuti quelli chi lo seguivam." E dicte queste parolle lo angero disparse. E lantora lo inperao descavarchà e si se trè tute le robe reae e cenzesse de una centura de lana, e pöa o se deschassà e preize quello virtuozo legno de la croxe e goardando inver lo cel ello incomenssà fortementi a lagremâ, e lagremando cossì o ze inver la porta de la citae e deprezente la porta fo desmurâ e averta, e tuti passàm per la dicta porta. E semegeivementi l'odor che la dicta croxe soreiva avei in lo tenpo che quello Scodore la tègne, tuto a lo perdè, e aora incontenente a lo recoverà e rendè lo so odor, lo quâ odor era si suavissimo e de tanto cumforto, che ello alegrà tuto lo cör de la persona. E l'inperao centando tanto odor, si incomenssà a dî a lo legno de la santa croxe: "Maravegozo legno in lo quâ lo nostro Segnor Dee fo misso e sospeizo e morto per le nostre peccae e zuza spanse lo so sangoe per la nostra sarvaciom, o croxe splendente sorve tute le stelle e odoriffera e dilleteive sorve ogni cossa, ti ê quella chi portasti lo Sarvao de lo mondo, o doce legno, o doce ihoi, o dosse lanssa, tute queste cosse ti portasti docementi, o goarda e salva tuta questa gente a lo to honor e gloria, e armali tuti de le toe arme." Or abiando lo inperao dite queste parolle, lo legno de la santa croxe tornà in lo lögo unde Scodroe l'avea [ 67r ]levao, e lantora o renovà monti mirachuli, e monti levroxi e paraletichi e segi fon sanai, e alchuni morti resusitai, e pöa lo inperao fè reffâ monte zexie de l'avei de Scodroe, e pöa restituì ogni prea in la soa citë, e a tuti li poveri o sovegnì segondo la soa necessitae, e se ne retornà in Constantinopori pin de ogni vertue, preseverando senper la fe' de la santa croxe e de Ihu. Xe. lo qua è beneito in secula seculorum.

Amen.


  1. Eraclio: o nostro copista o l'ha pigiao "cl" pe "d", quest'aro o poriæ provâ ch'o gh'aiva davanti un scrito in caratteri gottichi (e o fava 'na gran fadiga a lezilo). G. Musso