Li crition et l’frumihe

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Ôtès modêyes : Feller-HaustRifondou walon
Li crition et l’frumihe (diviè 1855) 
by Charles Duvivier de Streel, edited by Maurice Piron (La Vie Wallonne, 1948, foto do papîscrît) et Lucien Mahin (ritapaedje advinrece)
Duvivier papîscrît crikion.jpg

On crition qu’aveu chanté tot l’osté
Si trova foir dihessi
Quand l’bihe elle vina hagni.
I n’aveu nin ine miette
D’on p’tit warbo ni d’mohette.
Il ala braire li famène
Amon l’ frumihe si voisesne
To li d’hant di li pruster
Quéqu' retson po vicoter
To ratindant l’aute année.
Ji fpayret savez mameie
Avant l’aous, so m’parole
Vos rarez to, ou l’diale m’evole.
Les frumihe ni prustet rin
C’ nest nin leu pêchi, vormint.
- Vo v’nez, dist-elle po m’accreure
Qui fif divin les choleure ?
- Nut et jou, ji fef de bru,
Qui c’esteu on vraie disdu
- Vô chanti je sos binâhe,
À c’t’heure, dansez à vos’t’âhe



Notes Wikisourd

Li date n' est nén acertinêye, mins ele doet esse inte èn eplaidaedje di 1844 di deus ôtes fåves Lafontinne, et divant l' moirt do scrijheu e 1863. Nos avans tchoezi 1855 a pouf.

Les deus vers sicrîts sol costé replaecèt les deus prumîs bårés. Li roye sicrîte ådzo do papîscrît a stî rmetowe divant l' cene ki finixh pa «choleur» (troejhinme båraedje do tecse), veyanmint li rimaedje deus a deus do boket.

Li mot «retson» (nén eplaidî) sereut i ene disfondowe di «restant» avou prononçaedje <on> hesbignon et ribetchfessaedje -st- > -ts- ?

«acroere» («accreure» e l' mwaisse modêye) a cial li sinse d' «atchter al croye» (loukîz a «acreûre» dins l' motî Haust.