La Crouès de l'inoundaçiu/Aban-prepaus
ABAN-PREPAUS
Le dosonau de sètembre, trabetsai Toulouso ount abio pos batani l’pabat, dempèi uno annado, al mens ; i as un des mius quengues qu’enguèi bisita d’escalampados, — i sarrèi la ma del cor, et an nous aqui degrunan de paraulos coumo de milh noubel ! — qu’un sujèt nous menao ? Le Grand Aigat. Tout en fasen ana la lenguo, abio les lugres afustats sus uno taulo ount èroun pausats dous libres à tampo d’un bert escur e à lettros daurados. — « Tè, me. diguèt, en me coupan, le miou quenque, arequi de libres que podoun pas milhou esse affrairats, e, es pla l’houro ou jamai de t’en fa présen. » Les prenguèi, — le prumiè abio pr’ensegno : La Crouès de la Mort, le segoun : La Danso macabro ; e, mut, empensat, me metèi à bira lei fulhets de la Crouès. — « À prenpaus, reprenguèt el, es pos anat en roumibatje al barri de San-Subra ? » — I responderi que nou, — m’i boulguet coundusi sans daissa s’abali uno minuto de mai ; le seguisquèi damme mous libres jouts l’aissèlo, moun biro soulelh sul’nas, — malcourat.
Quand agèen fait mièjo-lèguo e passat le pount de pèiro, fousquèi de mai en mai pensatiu, — apeno se gausai leba le cap bès les oustals, mièjis esparabissats, que semblaoun de custodios oun penjaion encaro le feche, las tripos et les palmous ; s’acatai le froun, cresio bese demèst las muralhos embrenicados, escampilhados pel sol, de morts dessousterats, les membres rettes, enfarnats de baso, — enlugrats, descarats, regagnaoun lai dens ; qualques unis lai fasion glati, me ba semblao ausi, damme lhour ranguil e le flic floc de l’aigo que s’anaussao, s’anaussao e remoulinao.
[ 6 ]Arribats à la plaço Roguet, boulguèi pas ana pu lègn, e al moumen oun biraèn les talous, benguèt cats à nous aus un home joube encaro, tout espanjarnat, doun les èls, grants coumo de siètous, cercaoun din las carrieros enfangados e les oustals demoulits per la Garouno ; passèt en noui saludan. Ero un balent artisto qu’uno grando doulou de cor abio rendut fat, — estachan dins un cantou del barri, roundinejao nèit et joun à trabets les quartiès de peiro et lei saumiès sans s’emblaima, coumo sel mal quel roussegao èro pu gran et pu tarriple que la calamitat de l’inondaçiu. Qu’uno pietat !
An aquelo bisto, l’englasi s’agaffèt à ieu e m’entournei tout destermenat.
Le semen qu’a fait espeli aicesto oubretto s’engulhèt din moun cerbèl, aban de m’èsse forobandit de Toulouso, — en regardan les images dei libres pu naut mensounats.
Lei berses que ban segui soun estats escriuts damme la tinto la pu negro ount se mesclaoun de legremos amargantos ; se la ma i es pos pla siguro calque cop es que soun estat souben trop emaugut en representan d’hourrous paribos. Que lei mainaches que saoun mai que fa à pouchichic lei lugisquen en brabes nouirigats del miètjoun, perque débrumben pas nostris pessomens e nostris dols ! E que se tanquen dins lhour memorio coumo la danço del cargnè des Inoucens e l’obro de Holbein se soun acasidos al founze de ma clusco. I faran l’armo forto e balento.
Dounen aro esplicaciu del mot Crouès.
Gairebe toutis les Franceses appèloun lai binto-quatre lettros del nostre parla : Alfabet, — les escoulhès de bilatje : Abecédari ou Abecedè, — les toulousens las bessarolos, — e les del Lauragues : Crouès, attendut que i abio uno crouis emplastrado su la tampo des bielhis alfabets et que lei [ 8 ]mainachous fasion le sinne de la crouis aban de dire : a, b, c ; sans fa ço mèmes coumo elis, diguen à bouts nauto :
Al noum de la Beritat, de la Justiço e de la Libertat que faran que toutis les homes saran fraires et que nous pararan de pla de malurs. Qu’aco sio lèu atal !
Castannau d’Arri, le 30 d’Outtobre 1875.
A. F.