La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 139

From Wikisource
Jump to: navigation, search

Surtìa[edit]

139. Nosgnor! Ti't ëm esamine e 'm conòsse[edit]

Ël poeta a arconòss che Dé, ch’a l’ha crealo, a vëd tut lòn ch'a fa e pensa. Peuj a 'nvita Nosgnor a esaminé soe motivassion, përch' a l’ha fiusa ch’a son pure.

1Per ël diretor dla musica. Salm ëd David. Nosgnor! Ti't ëm esamine e 'm conòsse. 2Ti 't sas quand ch'im anseto e quand ch'im àusso; fin-a da lontan ti 't conòsse mie motivassion. 3Ti 't ëm osserve atent quand i viagio e quand i 'm buto a cogé pr' arposé; Ti 't sas tut lòn ch' i faso. 4A l'é cert che mia lenga a forma nen na paròla, sensa che Ti, Nosgnor, i la conòsse tuta. 5Ti 't ëm pije an mes[1], ti 't ëm ëstas danans e darera; Ti 't bute toa man an su mi. 6Toa conossènsa a va bin dë 'dlà 'd lòn ch'i peudo comprende; a va tant pì an là 'd mi: i peudo gnanca imaginela.

7Andoa podria-ne andé për ëscapé da tò Spìrit? Andoa podria-ne stërmeme[2] për ëscapé da toa presensa? 8S'i montèissa su 'n cel, ti 't sarìe ansilà; s'im slonghèissa[3] andoa ch'a stan ij mòrt[4], varda 'n po', ti 't sarie 'dcò là! 9S'i dovèissa volé via an su j'ale dl'alba e pijé residensa dl'àutra part dël mar, 10fin-a là ti 't ëm farìe companìa e toa man drita am ciaperìa. 11S'i dovèissa di: "Cert ël top am quatrà e la lus a vnirà neuit tut d'antorn a mi", 12fin-a 'l top a sarìa nen tròp ëscur përché ti 't vëdèisse, e la neuit a sarìa ciaira tanme 'l dì.

13It ses ëstàit Ti a feme la ment e 'l cheur; it ses ëstàit Ti ch' it l'has antërsame ant ël vènter ëd mia mare. 14Mi it rendrai grassie përché lòn che Ti 't fase a l'é dabon fantàstich, maravijos. Ti 't ëm conòsse da la testa ai pé. 15Ij mè òss at j'ero nen scondù quand ch'i j'ero 'n camin d'esse fàit an segret e i j'ero cusì ansema ant le profondità dla tèra. 16Ij tò euj a l'han vëddume quand ch'i j'ero drinta l'ùter. Tùit ij dì ch'am son stàit assegnà a l'ero anregistrà an tò liber[5] prima che un ëd lor a fussa vnù a l'esistensa.

17Nosgnor! Coma ch'a l'é malfé a comprende ij tò pensé a mè rësguard! Coma ch'a l'é granda soa soma total! 18S'i serchèissa 'd conteje, a sarìo 'd pì che ij granin dla sabia. S'i finissa 'd conteje, ancora i l'avrìa da fé con Ti.

19Nosgnor! Se mach Ti 't masèisse ij pervers! Slontaneve da mì, vojàutri prepotent[6]. 20A son arvoltasse contra Ti e a fan mach ëd tromparie. Ij tò nemis a son ëd busiard! 21Nosgnor! É-lo nen vera ch'i l'hai 'n ghignon coj ch'a l'han Ti an ghignon e ch'i dëspressio ij tò aversari? 22I-j detesto con tant òdio che 'd pì as podria nen! A son ëvnì ij mè nemis!

23Sogetme a n'esame atent, sonda ij mè pensé. Butme a la preuva e varda lòn ch'am sagrin-a. 24Varda s' a-i é 'n mi na quai tendensa a l'idolatria e portme an sij senté antich, coj ch'a tradisso nen.

Nòte[edit]

  1. O: anvlope, circonde, anserce, anvirone, sare an mes, assedie, ësgnache.
  2. O: trové n'arfugi.
  3. O: "s'i fèissa mè let".
  4. O: Let. "ant ël Sheol".
  5. O: "ròtol".
  6. O: "violent".

Artòrn a la Tàula dla Bibia