La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Genesi/Genesi 2

From Wikisource
Jump to: navigation, search

2[edit]

1Për parèj ij céj e la tèra a son stàit completà[1] con tut lòn ch'a conten-o[2], 2Nosgnor a l'ha completà soa euvra ant ël dì ch'a fa set. A l'ha chità 'd travajé[3] ant ël dì ch'a fa set. 3Nosgnor a l'ha benedì ël dì ch'a fa set e a l'ha santificalo, përché an col dì lì a l'ha chità l'euvra dla creassion[4].

La creassion dl'òm e dla fomna[edit]

4Coste-sì a son le orìgin dij céj e dla tèra quand ch'a j'ero stàit creà - quand che Nosgnor Dé a l'ha fàit la tèra e ij céj. 5Ora a l'era ancora nen chërsuie ant ij camp dj'arborin e gnuna pianta dij camp a l'avìa ancora arbutà përchè Nosgnor Dé a l'avìa ancora nen mandà dla pieuva an sla tèra e a j'era gnun ch'a la coltivèissa. 6A montava, nopà, dl'eva 'd surgìss për bagné la facia antrega dla tèra. 7Antlora Nosgnor Dé a l'ha formà l'òm da la póer[5] dla tèra e a l'ha bofà an soe nariss un sofi 'd vita. A l'é parèj che l'òm a l'é vnì na përson-a viva[6]. 8Nosgnor Dé a l'ha peui piantà 'n vërzé[7] anvers l'orient, an Eden[8] e ambelelà a l'ha piassaje l'òm ch'a l'avìa formà. 9Nosgnor Dé a l'ha fàit an manera ch'a-i chërsèissa da la tèra d'ògni sòrt d'erbo, d'ògni erbo ch'a l'é bel[9] da vardé e bon da mangé. An mes ëd col vërzé a j'era 'dcò l'erbo dla vita e l'erbo dla conossensa dël bin e dël mal.

10Ora a j'era na rivera ch'a seurtia da l'Eden për bagné 'l vërzé e da là as dividìa an quatr branche. 11Ël nòm dla prima a l'é Pishon; cola-lì a scor për tut ël pais d'Avila, anté ch'a-i é l'òr. 12L'òr ëd col pais a l'é pur; ambelelà a-i é 'dcò ‘d perle e ‘d pere bleuve. 13Ël nòm dla sconda rivera a l'é Ghìon: a scor tut d'antorn ël pais ëd Cush. 14Ël nòm dla tersa rivera a l'é Tigris: a scor anvers l'Assiria. La quarta rivera a l'é l'Eufrate.

15Nosgnor Dé a l'ha ciapà l'òm e a l'ha piassalo ant ël vërzé d'Eden parèj che a lo cudièissa e lo guernèissa. 16Peui Nosgnor Dé a l'ha comandaje: "Ti't peude bin mangé a tò gust la fruta 'd minca erbo dël vërzé 17ma it l’has mach da nen mangé da l'erbo dla conossensa dël bin e dël mal, përché coma ch’ it na mange, bin sicur it meuireras.

18Nosgnor Dé a l'ha dit: "A va nen bin che l'òm as na stìa daspërchiel, i-j faraj na companìa[10] ch'a-j vada bin[11]. 19Antlora Nosgnor Dé a l'ha formà da la tèra vàire qualità 'd bestie vive dij camp e dj'osej dël cél e a l'ha portaje a l'òm për vëdde coma ch'a l'avèissa ciamaje, e qual ch'a fussa 'l nòm che l'òm a l'avrìa daje, col-lì a sarìa stàit sò nòm. 20Antlora l'òm a l'ha dàit un nòm a ògni sòrt ëd bestie, dj'osej dël cél e dle creature vive dij camp, ma a l'é trovasse gnun ëd lor ch'a 'ndeissa bin coma na compagnia adata a Adam. 21Antlora Nosgnor a l'ha fàit tombé l'òm ant un seugn përfond, e antramente ch'a durmìa, a l'ha ciapà na part dël fianch dl'òm e a l'ha sarà col pòst con dla carn. 22Peui Nosgnor Dé, da la part ch'a l'avìa ciapà dl'òm, a l'ha fàit na fomna, e l'ha portala a l'òm. 23Antlora l'òm a l'ha dit: "A la fin, sta-sì a l'é d’òss dij mè òss e ‘d carn ëd mia carn; sta-sì a sarà ciamà 'fomna' përchè ch'a l'é stàita ciapà dl'òm". 24Costa a l'é la rason përché n'òm a chita sò pare e soa mare e as buta ansema a soa fomna e a dvento na famija. 25L'òm e soa fomna a l'ero tùit doi patanù ma 'd lòn a l'avìo gnun ambarass.

Nòte[edit]

  1. O "cumpìa", "terminà".
  2. A la létera: "Con tuta soa armèja".
  3. O "a l'é arposasse da tuta l'euvra ch'a l'avìa fàit".
  4. O "a l'ha chità 'd fé l'euvre che chiel a l'ha realisà ant la creassion".
  5. O "pàuta".
  6. O "n'ànima", "n'esse".
  7. O "un giardin".
  8. An ebraich "eden" a veul dì "piasì".
  9. O "avèj piasì 'd vardé".
  10. O "n'agiut convenient".
  11. O "corispondenta", "simil", "ch'a jë smija".