La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Roman/Roman 1

From Wikisource
Jump to: navigation, search

Letra dl'Apòstol Pàul ai cristian ëd Roma[edit]

1[edit]

Salut[edit]

1Pàul, sërvent ëd Gesù Crist, sernù da Nosgnor për esse n'apòstol e mandà a nunsié Soa Bon-a Neuva[1]. 2Nosgnor a l'avìa promëttula tant temp fà për ël mojen dij sò profeta ant le Scriture Sante. 3La bon-a neuva a trata 'd Sò Fieul[2]. Scond Soa dissendensa uman-a[3], Chiel a ven da David 4ma conform lë Spìrit ëd santificassion, për Soa arsurression dai mòrt, a l'é stàit diciarà con potensa che chiel a l’é 'l Fieul ëd Dé: Nosgnor Gesù Crist. 5Për Sò mojen i l'hai arseivù 'l privilegi e l'autorità[4] d'apòstol për mné 'd gent ëd tute le nassion[5] a l'ubidiensa ch'a ven da la fèj an chiel[6]. 6Fra 'd lor i seve 'dcò vojàutri, ciamà a esse 'd Gesù Crist[7]. 7A tuti coj ch'a son amà da Nosgnor e ch'a stan a Roma, ciamà a esse sant: grassia e pas a voi da Dé, nòst Pare, e dal Signor Gesù Crist.

Ël desideri 'd Pàul ëd visité Roma[edit]

8Prima 'd tut, im sento 'n dovèj 'd ringrassié mè Dé, për ël mojen ëd Gesù Crist, a càusa 'd tuti vojàutri, përchè 'd vòstra fej tut ël mond a na parla con amirassion. 9Nosgnor, ch'i servo con tut mè cheur[8] an spantiand la Bon-a Neuva[9] a riguard ëd Sò Fieul, a l'é mè testimòni 'd coma ch'i prego soens për voi. Dì e neuit i pòrto voi e vòstre necessità an preghiera dëdnans a Nosgnor. 10Sèmper i-j ciamo che a  la fin 'am sia dàita l'ocasion, se Nosgnor a lo veul, ëd ven-e a troveve 'd person-a. 11I l'hai propi l'anvìa 'd feve visita për podèive porté un quaj don dlë Spirit ch'a peussa giuteve a chërse fòrt ant ël Signor[10]. 12Quand ch'i saroma 'nsema, i veuj ancorageve an vòstra fej, ma 'dcò mi i veuj esse 'ncoragià da la vòstra. 13I veuj ch'i sapie, mè car frej e seur, ch'i l'hai avù soens l'intension ëd venive a trové, ma fin-a adess i l'hai mai podulo fé[11]. I l'hai l'anvìa 'd travajé an mes a vojàutri për cheuje col l'istess frut ch'i l'hai avù an mes a d'àutre nassion. 14I sento, an efet, d'avèj n'òbligh grand sìa anvers ël mond sivilisà ch' anvers a tute j'àutre gent[12], sìa anvers a coj ch'a son instruì ch' anvers ai gnorant[13]. 15A l'é parèj che, për lòn ch'a l'é 'd mi, i son dispòst a nunsié la Bon-a Neuva 'dcò a vojàutri ch'i seve a Roma.

La potensa dl'Evangeli[edit]

16I l'hai gnun' onta 'd nunsiè la Bon-a Neuva 'd Crist, përchè a l'é la potensa 'd Nosgnor ch'a salva tuti coj ch'a-j chërdo, an comensand da j'ebreo fin-a a tute j'àutre gent. 17La Bon-a Neuva a dis coma Nosgnor an renda giust dëdnans a Chiel. Sossì a l'é na ròba ch’a l’é realisà dal prinsipi a la fin për ël mojen ëd la fej[14], pròpi com a diso le Scriture: "A l'é për la fej che na person-a giusta a treuva la vita[15]".

La punission dj'ingiust[edit]

18La flin-a 'd Nosgnor as manifesta dal cél contra minca impietà e ingiustissia dj'òm ch'a craso[16] la vrità e a fan lòn ch'a l'é nen giust. 19Lor a conossrìo la vrità a rësguard ëd Nosgnor përchè Chiel a l'ha rendujla ciàira, 20përchè fin-a da la creassion dël mond tùit a l'han vëddù la tèra e 'l cel. A l'é pròpi an considerand lòn che Nosgnor a l'ha fàit ch'as peudo vëdde ciàir Soe qualità invisìbij - Soa potensa eterna e Soa natura divin-a. A l’é për lòn ch’a l'han gnun-a scusa! 21Vera, a conosso Nosgnor ma 's arfudo 'd rendje onor e 'd dije grassie coma ch'a meritrìa. Bin al contrari, as angagio ant ëd rasonament sensa criteri an sù coma che Nosgnor a dovrìa o a dovrìa nen esse. A n'arzulta che soa ment[17] ëd lor a dventa nebiosa e confusa. 22A l'han la presunsion d'esse 'd savant, m' a son dventà 'd fòj. 23Al pòst ëd rende l'adorassion al Dé glorios e inmortal, a adoro 'd buracio ch'a smijo a dj'òm mortaj, a dj'osej, a 'd bestie o a 'd serpent. 24A l’é për lòn che Nosgnor a l'ha bandonaje a fé tute le còse vërgoniose dont a l'han l'anvìa. A n'arzulta ch'a finìsso për fé 'd còse ignòbij e degradante an tra 'd lor[18]. 25A l'han dësbaratà la vrità 'd Nosgnor con ëd fandònie e a l'han adorà e servì la creatura al pòst dël Creator, ch'a sarìa da benedì për sèmper. Amen!

26A l'é për lòn che Nosgnor a l'ha bandonaje a soe anvìe vërgognose. Ëdcò soe fomne a l'han cambià l'usagi natural dla sessualità për lòn ch'a l'é contra dla natura. 27L'istess a l'han fàit j'òm: a l'han bandonà la relassion natural con le fomne, e a son viscasse 'd passion j'un për j'àutri e a l'han comëtù òm con òm ëd ròbe ch'a-j fan dësonor. A l’é për lòn ch’a l'han arseivù ant soe person-e midésime la punission che sò pecà 'd lor a merita.

28A l'é pròpi parèj: dàit ch'a son arfudasse d’arconòsse Nosgnor, chiel medésim a l'ha bandonaje a na manera 'd pensé[19] sensa giudissi e a l’ha lassaje fé lòn ch’a venta nen fesse. 29Soa vita 'd lor a l'é 'mpinisse d'ògni sòrt d'ingiustissia, gramissia, angordisa, òdio, invidia, amassidi, beghe, tromparie, condòta malfasanta e malignità. 30A son ëd traditor, nemis ëd Nosgnor, malgrassios, prepotent, pien ëd bòria. Minca dì a 'nvento 'd neuve manere 'd fé 'd pecà e a disubidisso a j'autorità[20]. 31As arfudo 'd comprende, a manten-o nen le promësse, a son sensa cheur e sensa compassion. 32A san bin che coj ch'a fan cole ròbe-là, conform la giustissia 'd Nosgnor, a meritrìo la mòrt; ël pes a l'é che nen mach a van anans a feje, ma fin-a a 'ncoragio d'àutri a fé l'istess che lor.

Nòte[edit]

  1. O "Evangel".
  2. O "a l'é al rësguard ëd Sò Fieul".
  3. O "scond la carn".
  4. O "la grassia e l'uffissi".
  5. O "ij Gentij".
  6. O "an sò nòm".
  7. O "ch'i seve ciamà da Gesù Crist", "ciamà a aparten-e a Gesù Crist".
  8. O "an mè spirit".
  9. O “l’Evangel”.
  10. O "ch'av dago fòrsa".
  11. O "a l'é stàit ampedime".
  12. O "sia 'nvers ij grech ch' anvers ij pòpoj barbàrich".
  13. O "sia 'nvers ij savi ch'anvers ij fòj".
  14. O "la giustissia 'd Nosgnor as arvela ant chiel da fej a fej".
  15. O "Ël giust a vivrà 'd fej"; Abacuch 2:4.
  16. O "sofoco", "ten-o stërmà".
  17. O "cheur".
  18. O "cheur".
  19. O "cheur".
  20. O "a pare e mare".