Jv/Kakawin Wṛttasañcaya (Hendrik Kern)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Kakawin Wṛttasañcaya
by Mpu Tanakung
editor/transliterator: Hendrik Kern (1875)
[ 82 ]
II. TEKST IN TRANSCRIPTIE.
_____
awighnamastu.

sang hyang wāgīçwarīndah lihati satatabhaktingkwi jöng dhātṛdewī |
pinrih ring citta munggwing sarasija ri dalĕmtwas lanenastawangku ||
nityāwehang warānugraha kaluputa ring duhka sangsāra wighna |
lāwantāstu wruheng çāstra sakalaguṇanning janma tapwanhanewĕh || 1[1] ||

nāhandonkwājapāngarccana ri sira kĕdö mrākṛtāng candaçāstra |
mangke tingkahnya pintonakĕna gumawayang wṛddhyaning wālabuddhi ||
sangkyāning warṇna munggwing sapada ta nginaran canda ling sang kawīndra |
patsangkyānyang pada byakta dadi sakakawin monumunggwing palāmbang || 2[2] ||

tunggalsangkyaningakṣare sapada huktāranya tapwankalen |
yan rwātyukta ngaranya yantiga tikang warṇnāngaranmadhyama ||
yapwanpatmangaran pratiṣṭha milu tekang supratiṣṭhanlima |
gāyatrī nĕmangakṣaranya huningan syuṣṇik ngaranyāpitu || 3[3] ||

byakteki wwalungakṣaranya sapadānuṣṭup ngaranyātĕhĕr |
ndah yapwansangangakṣaranya wṛhatī nāmanya kapwāpagĕh ||
manggĕh yansapuluh si pangkti sawĕlas triṣṭāpanāmeriya |
yapwan dwādaça yekyanāma jagatī ngke rāmasarmmenucap || 4[4] ||

yan warṇna tridaça pwayātijagatī yanpadbĕlas çakwarī |
gangsalwlas ya tikātiçakwarī masangjñāṣṭi pwa yan ṣoḍaça ||
atyaṣṭīki ngaranya yanpituwĕlas yapwan wwaluwlas dhṛti |
byaktātidhṛti yanwilang sangawĕlas kṛtyākyaning wingçati || 5[5] ||

yansangkyā nikangakṣaranya salikuryekāngaran prākṛti |
dwāwingçatpwa wilang nikeng sapada warṇnanyā ngaranyākṛti ||
yekī wīkṛti nāma yantīgalīkuryan padlikursangskṛti |
kapwābhīkṛti yanwilang limalikuryannĕmlikurwyutkṛti || 6 ||

hanghing sangkyaningakṣareng sapada yekā canda koktengaji |
yapwanlintanga ḍĕṇḍakāngaranikī mālāwa lengadyaka ||

[ 83 ]

wṛttanyeki muwah yatājarakĕn angkun kokta ring pinggala /
tingahning guru len parungguni laghunyekāpadudwan naran // 7 //

yadyastun pada sangkyaning yati lamun gurulaghunika bheda ring tata /
yāwat mangkana tang prayaga nikanang gurulaghu patatanya kawruhi //
tāwatbeda ngaranya ring sapada yeki hinikĕtakĕn an tatan salah /
wyaktinyeki nihan rĕngön karacanan hyun inikĕtakĕn ing palambanga // 8 //

a /
na //
nda /
yang // 9 // (nanda)

dewī /
gorī //
bhadrā /
saśrī // 10 // (bhadrāśrīwaneh)

hyang bhrahmā /
mwang wiṣṇu //
bāṇī śrī /
nārī hyang // 11 // (nārī)

sahana sang /
sura kabeh //
cinaru ring /
wanamṛgī // 12 // (wanamṛgī)

donku n amūjā /
ring surasanggha //
mwang stutini ngwang /
oṃ wijayanti // 13 // (wijayanti)

ngwang mrākṛta wṛtta /
panggil tiki rakwa /
mangdeya lulutning /
kanyā tanumadhyā // 14 // (tanumadhyā)

kṣamakĕna ta ngwang /
tĕkapira sang wruh //
nguni-uni sakweh /
kusumita janma // 15 // (kusumitajanma)

kĕcapi kawirasa /
ndi tan amuhara kung //
pahi mara kalawan /
madhukaralalita // 16 // (madhukaralalita)

āpan mūḍa dahat ngwang /
tan wruh ring rasamātra //
manggĕh yan cacadĕn ngwang /
rehnya lwir madaleka // 17 // (madaleka)

ndatan turidaha ngwang /
apan tuhu mapunggung //
kĕdö manutakĕn kung /
kumāralalitāswi // 18 // (kumāralalitā)

waktraning cariteng lambing /
strī wiyoga dinohan sih //
sakṣaṇāngdani duhkāgĕng /
tan wruh ing daya yan kāngĕn // 19 // (waktra)

yan ing rātrī tatan pāmrĕm /
bhramīteng twas wimohita //

[ 84 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 84 [ 85 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 85 [ 86 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 86 [ 87 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 87 [ 88 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 88 [ 89 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 89 [ 90 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 90 [ 91 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 91 [ 92 ]
Bantu kami untuk uji baca halaman 92 [ 93 ]


nāhan lingnira sang kakung tĕlas adan mantuk lumampah sira |
ndātan sah madulur tikang wihaga tut mārggālangö lālana ||
tan waktan gatining hawan krama huwus prāptî dalĕmning puri |

[ 94 ]

rāmyāwor turideng paturwana ngajöng sihning makārwan lulut || 108 ||

anghing hinghaniking palāmbang agurit mpu Tanakung atimūḍa duryaça |
candaprākṛta wṛttaning guru lawan laghu racanika ndatan kalen ||
akweh wṛtta turung lining mami palenakĕna muwahi kopalakṣaṇan |
yan ring pinggalaçāstra kewala kadîkang inajarakĕn ing palambanga || 109[6] ||

tuhun sahana sang kawîndra mangupakṣamā ri nghulun |
gatingku n angikĕt palambanga kurang raras tan padon ||
tĕhĕr matiki wṛttasañcaya ngaranya dening mangö |
palar magawayang wiçuddha ri manahning anggöng langö || 110 ||

sāmpun prākṛtaning mangö yatika warṇna tanuhuti manahnya duryyaça |
wetning bhranta wisāṭa kārwa lĕpihan panamukika riringranging hati ||
āpan tan hana tang wĕnang mawĕlase sagati nikin atīta kāsy asih |
nora ng hetu maśabda kewala samângguyu-guyu ri kapinggingi nghulun || 111[7] ||

ndan hantusākĕna damĕl Tanakung palambang |
arddhākikuk tan alangö tan amĕtwakĕn kung ||
sotanya n antuk ikang aspada ring kalangwan |
kawyênjuh anwam inucap magawe panas twas || 112 ||

iti wṛttasañcaya || cakrawākadūta carita || tanakung ||

  1. rindah.
  2. kḍĕ. Steeds caṇḍa. Steeds paḍa voor pada.
  3. Steeds ākṣara. huttā. rwatya. gāyā.
  4. kīwalu. Voor triṣṭāpanāma vermoedelijk te lezen: triṣṭupmanāma. jagati.
  5. warṇnā. sākwari. gakwari masajñāṣṭi. daça. walu.
  6. caṇḍa - racaṇa
  7. okata - onginghati