Deujhinme lete sint På ås djins d’ Corinte/VI

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Deujhinme lete sint På ås djins d’ Corinte (2017—2020) 
Sint På, translated by Lucyin Mahin
VI

Shijhinme tchaptrê

1. Poy ki nos boutans eshonne avou lu, nos vos dmandans a djno di n’ nén rçure li gråce do Bon Diu po des biyokes.

2. Pask’ il a dit ezès Scrîteures « Dji vos a schoûté å bon moumint, et li djoû ki vos plîz esse schapés, dji vos a dné on côp di spale. » ebén, enute, c’ est l’ bon moumint; ådjourdu, c’ est l’ djoû do schapaedje.

3. Nos n’ avans metou nole aroke sol voye di tolminme kî, po k’ on n’ nos poye rén rprotchî dins l’ ovraedje ki ns avans fwait,

4. mins, come siervants do Bon Diu, nos nos avans mwaistri di totes les manires possibes, dins les målåjhminces, les pûnes, les rascråwes,

5. et cwand on nos a batou et nos resserer e l’ gayole, ey eto dins les berdouxhas, les ovraedjes foircis, les trawêyès shijhes, li pômagne

6. pa nosse purté d’ esprit, nosse kinoxhance, nosse pacyince, nosse binamêyisté, li foice do Sint Spér, et on vraiy amour d’ ôtru.

7. pa on pretchaedje del vraiye verité, et avou l’ åjhmince do Bon Diu, avou l’ djustice come usteye, ostant pol droete mwin ki pol gåtche,

8. tot passant åd triviè des oneurs come des rabaxhmints, houte des discåzaedjes come des préjhaedjes;

9. come des etrindjirs u des rlomêyès djins, come des moirts, et mågré tot estant vicants, come condånés, mins nén co pindous;

10. come rimplis d’ lai-m’-e-påye, et portant, todi po ragaiyi ls ôtes; come des pôvriteus, mins k’ aritchixhnut bråmint des djins; come des cis ki n’ ont rén, mins ki totafwait est da zels.

11. Nos vos avans djåzé li cour grand å lådje, vos, djins d’ Corinte.

12. C’ est nén nozôtes ki vos rastrind; vos estoz rastrindous pa vos prôpes eclitchmints

13. Adon, djans, adrovoz ene miete vos cours !

14. Ni vos leyîz nén bôrer l’ cråne påzès måcreyants.

15. Ké rapoirt pout i gn awè inte li Criss et Beyinl; oudon-bén - dit ôtmint - kéne pårt del fwè d’ on creyant est pareye ki l’ cene d’ on måcreyant ?

16. Kén acoird n a-t i inte li timpe do Bon Diu et les idoles ? Paski, nozôtes, dj’ estans l’ timpe do Diè vicant, sorlon çou k’ a stî scrît :

« Dji frè mi dmorance å mitan d’ zels, et roter å mitan d’ zels.
Et dji serè leu Bon Diu
Si seront i mes djins. »

17. « C’ est po çoula k’ i vos fåt cwiter leu cpagneye
Et viker a pårt di zels », dit-st i l’ Bon Diu;
«et n’ nén aduzer des amagnîs nén rapurés ;
adon, dji vos ascoyrè les bresses å lådje, »

18. « et dji serè on pere por vos
et vos seroz mes fis et mes feyes »
dit-st i l’ Diè Tot-pouxhant.