Deujhinme lete sint På ås djins d’ Corinte/V

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Deujhinme lete sint På ås djins d’ Corinte (2017—2020) 
Sint På, translated by Lucyin Mahin
V

Cénkinme tchaptrê

1. Paski nos sepans bén ki, si l’ cahoute k’ est nosse dimorance so tere est distrûte, nos årans, po todi, on bea manaedje e Cir, basti på Bon Diu lu-minme, et nén avou des mwins d’ maçon.

2. Adon, nos groumians des dints dins nosse cahoute so tere, ca nos djerians après nosse dimorance e Cir.

3. Pôreut ddja vali ki, etot djeriant insi, nos fouxhénxhe trovés moussîs et nén miernous.

4. Ca so tot l’ tins k’ nos estans dins nosse cahoute so tere, nos groumians des dints, tot disbåtchîs, paski nos n’ nos volans nén dismoussî, mins nos rabiyî, afén çki tot çou ki va ndaler soeye egolé pol veye do monde.

5. Li ci ki nos aprestêye po çoula, c’ est l’ Bon Diu, ki nos a dné l’ Sint Spér come waerantixhaedje.

6. C’ est po çoula k’ nos estans todi l’ cour etait. Nos sepans bén ki, tant k’ dj’ estans edjîstrés dins nosse coir di tchå, dj’ estans erî do Signeur,…

7. …ca nos rotans les ouys clôs, et nén å lådje.

8. Taiss k’ åy ki ns estans l’ cour etait; et s’ åréns dj’ putchî do cwiter nosse coir di tchå et nos aler retcheturer dins l’ måjhon do Signeur.

9. Dabôrd, ki nos fouxhénxhe e nosse måjhon u avå les voyes, nos nos fjhans on dvwer di Lyi plaire.

10. Paski nos nos dvrans tertos prezinter divant l’ tribunå do Criss, po tchaeconk riçure çou ki lyi rvént po çou k’ il a fwait divins s’ coir di tchå, soeye-t i des bounes u des målès keures.

11. Adon, veyanmint k’ nos rcrindans l’ Signeur, nos waitans d’ pretchî les ôtès djins. Mins l’ fén fond d’ noste åme, el Bon Diu l’ conoxhe, et dj’ espere bén ki vosse prôpe consyince el kinoxhe eto.

12. Nos n’ nos ricmandans nén nozôtes-minmes a vôzôtes co èn ôte côp, mins vos dner l’ ocåzion di s’ vanter d’ nos conoxhe, po vozôtes esse capåbes di responde azès cis ki s’ vantèt di leu grandiveuzreyes, et nén di çk’ i gn a e parfond d’ leu cour.

13. Ca si les djins trouvnut k’ nos avans l’ air on pô droles, nos estans insi pol Bon Diu ; mins po vozôtes, nos dvans awè l’ air tot djusse.

14. Paski c’ est l’ amour do Criss ki nos cdût, ca nos avans bén comprins çoucial : gn a Onk k’ a morou po tertos, ey adon, il ont morou tertos.

15. Et foice k’ Il a morou po tertos, les cis ki vicnut ouy ni dvèt pus viker po zels-minmes, mins por Lu k’ a morou et raviker por zels.

16. A cmincî do djoû d’ ouy, nos n’ waitans pus nouk come åyant on coir di tchå. Cabén ki, davance, nos loukîs pår li Criss come åyant on coir di tchå, asteure, nos nel raguidans pus insi.

17. Insidon, si ene sakî vike e sin do Criss, cisse djin la, c’ est on novea skepion. Si vî coir est evoye ; el plaece, c’ est on noû coir k’ a disclôs.

18. Tot çoula vént do Bon Diu, ki, åd triviè do Criss, nos a racmoirdou avou Lu, et nos dner l’ mission del racmoirdance ;

19. Dj’ ô bén ki, åd triviè do Criss, li Bon Diu a racmoirdou l’ monde avou Lu, et n’ si pus voleur vindjî des afronts dås djins, et nos fé fiyate po nozôtes sipåde li messaedje del racmoirdance.

20. Ça fwait ki : vo nos la les ambassadeurs do Criss, poy ki l’ Bon Diu houke les djins pal voye di nos pretchaedjes. Nos vos priyans don, å no do Criss, di vos racmoide avou l’ Bon Diu.

21. C’ est po nozôtes ki l’ Bon Diu a dné on coir di petcheu å Ci ki n’ a måy kinoxhou l’ petchî, afén çki, pådviè Lu, dji divnénxhe li djustice do Bon Diu.