User talk:Crower

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Older discussions moved to the /Archive.


Sandbox[edit]

Мне очень понравился облик того, что Вы проделали в вашей песочнице. Мне кажется что мои замечания не сильно нужны, так как сами хорошо разбираетесь в проблеме, но добавлю два пункта:

  1. Cловарь создавался по польской пословице "Tak krawiec kraje, jak mu materii staje". На первых порах сведений у редакции было значительно меньше чем по ходу работы, и потому для первых букв алфавита больше материала содержится в томе XV ч 1 чем в томе I.
  2. Алфавитный порядок, принятый создателями словаря отличается от принятого сегодня. Сегодня польская буква ć следует после с, а тогда трактовалась как ее разновидность. Так же было с парами букв ń и n, ó и o, ś и s, ź и z, которые сегодня трактуются строго как отдельные буквы.

Мне кажется, что наш индекс должен быть единым для главного текста и для суплемента а также должен придерживаться сегодняшнего польского порядка букв, так как сегодняшним пользователям этого языка достаточно много бед уже причиняют разница между древним а сегодняшним правописанием и устаревшие географические названия. (типа Kossów заместо Kosów, Galicya заместо Galicja, Szląsko заместо Śląsk, Bryczany заместо Briceni и т.п.). Rembecki 07:40, 17 October 2010 (UTC).[reply]

Большое спасибо за замечания. Я буду очень признателен, если Вы и в дальнейшем будете давать дельные советы. Особо хочу выразить благодарность за то, что Вы общаетесь со мной на русском языке. Моё знание польского основывается в большей мере на интуитивном понимании. Хотя, конечно, с тех пор как стал целенаправленно читать польские тексты, значительно продвинулся в знании языка. Большей частью я всё понимаю, изредка заглядывая в словари, но некоторые нюансы, конечно, не улавливаю. Сложнее бывает выразить свои мысли на польском.
То, что целесообразнее собрать статьи из разных томов вместе, я уже понял. Но тут нужно будет либо адаптировать имеющийся скрипт Томаса, или написать на его основе новый. Суть в том, что он ориентирован на более простую схему взаимодействия. Вот например тут, каждая страница демонстрирует статьи только одного из томов. И связано это с концептуальным ограничением Dictionary.js: на одной странице только по одному <div> для индекса и для отображаемых статей, а именно в первом описывается файл и он может быть только один. Вопрос легко решаемый, но требует времени. Сложнее будет придумать способ вызывать две секции сразу из разных томов.
Ссылки в блоке выбора статей отсортируем так как будет нужно.
Названия... можно отобразить в блоке выбора и в современном виде. Сейчас Томасовский скрипт действует по принципу: какое название отображается, секция с таким именем и вызывается. Можно придерживаться и такого правила, прописав в названиях секций современные варианты названий, а можно, если уж делать новый скрипт, то придумать и альтернативную схему. Вообще-то, с нею я уже экспериментирую. Только уже на своём домашнем вики-сервере. Если идею двигать дальше, то можно будет даже добавить в блок выбора статьи псевдонимы, вызывающие одну и ту же статью. Т.е. будет там и Kossów, и Kosów, а статья из файла будет вызываться одна и та же. -- Crower 16:45, 17 October 2010 (UTC)[reply]

Да, эти псевдонимы встречаются даже в самом словаре. Иногда статьи, дублирующиеся в разных томах, имеют разные правописания заглавий. Rembecki 19:20, 18 October 2010 (UTC).[reply]

Index[edit]

Я перенаправил ссылки от буквы А индекса на первый том Словаря на Wikisource. Там, где работа уже проделана, читателю будет более удобно, там где еще нет - возможно, что он нам поможет. С приветом, Rembecki 21:08, 25 November 2010 (UTC).[reply]

Да, я видел какую колоссальную работу Вы проделали. Мой респект! К сожалению, сейчас не обладаю временем, чтобы основательно засесть за словарь. Как только освобожусь - продолжу начатое. -- Crower 14:19, 10 December 2010 (UTC)[reply]

Re:noinclude tags[edit]

Hi Crower,

Thanks for the code, that will work very nicely. I'm just wondering also though, do you know how to get rid of the hyphen on the next line after ceang on the page? As I say, it seems as if these div tags are being automatically inserted into code, and I simply can't get rid of them. Any thoughts?

Thanks again,

Gherkinmad 17:28, 28 April 2011 (UTC)[reply]

Hi, Gherkinmad!
See here and here. Also can use templates {{Hyphenated word start}} and {{Hyphenated word end}}. And the result are:
[ 34 ]

III
NA TIGHTHE BHÍ AGAINN

A méid, a ndéanamh, an troscán, ár n‑ainmhithe agus ár n‑éanlaithe, ár gcóir bidh agus dighe.

Níor mhiste, b’fhéidir, a chur síos annso beagán cúntais ar an bhfeiste bhí orainn san oileán so le linn m’óige-se; go mór mhór ó tá an saoghal a bhí ann an uair sin imithe agus gan a chuimhne ag aenne atá suas anois ach age beagán sean-daoine.

Maidir leis na tighthe bhíodh againn le linn m’óige agus go ceann tamaill mhaith ’n‑a dhiaidh sin níor mhar a chéile bhídís, dáltha gach aon áit eile. Do bhíodh cuid aca maisiúil seachas a chéile agus a thuille aca ana-shuarach. Bhí roinnt ortha agus gan ionnta ach deich dtroighthe ar faid agus ocht dtroighthe ar leithead agus ó shin amach go mbíodh go dtí a cúig déag nó fiche troigh ionnta. D’fhonn roinnt a dhéanamh sa tigh bhíodh dresser treasna lár an tighe ó’n bhfalla ar thaobh agus síonáil ag freagairt do ó’n dtaobh eile. Do bhíodh dhá leabaidh laistíos díobh san. Daoine ionnta. Bhíodh dhá mhuic ag dul fé leabaidh aca agus bhíodh prátaí fé’n gceann eile. Comhra mhór idir an dá leabaidh i gcoinnibh na binne. Insa taobh eile de’n síonáil—taobh na cisteanach—bhíodh na daoine i rith an lae nó cuid de’n ló, deichniúr aca b’fhéidir. Do bhíodh cúib leis an síonáil; cearca innti; cearc ar gor i n‑aice léi i seana-chorcán. Istoidhche bhíodh bó agus dhá bhó, gamhain nó dhá ghamhain, asal, dhá mhadra ceang[ 35 ]ailte de thaobh an fhalla nó ar fuaid an tighe. Tigh go mbeadh muirear mór ann do bheadh leabaidh chnaiste insa chúinne annsan nó b’fhéidir leabaidh ar an úrlár. Bheadh an dream aosta innti sin i n‑aice na teine; dubhdóg de phíp chré i bhfearas aca, nó dhá cheann má bheadh beirt aca beo, agus iad ’á ól. Sop siúirlín déanta de thuighe aca; teine mhaith stuaicín ré-dhearg aca go maidean; ar gach múscailt an sop a chur ’on teine agus plubóg ’á bhaint as an bpíp; má bheadh an tseana-bhean aige an sop a shíneadh thairis isteach; annsan gal an dá dhubhdóige ag baint an tsimné amach gur chosúil le luing gaile leabaidh na beirte nuair a bhídís ar lán-séideadh. Bhíodh an cúpla madra nó trí luighte isteach age cosa na leabthan; an bhó nó na ba síos uatha san agus a gceann le falla; an ghamhain nó dhó agus rith na cistean aca agus a bpus leis an dteine. Bhíodh an t‑asal ceangailte ar an dtaobh eile de’n dtigh os choinne na mba agus cat go mbeadh cúpla piscín aici, b’fhéidir, i bpoll an iarta.[1] Gach a mbíodh eile de ghliogairnéis insa tigh is fé thóin an leabaidh chnaiste bhíodh sé istoidhche. Bhíodh an leabaidh so breis agus cúpla troigh ar aoirde ó’n dtalamh agus í déanta d’adhmad, nó d’iarann.

Bhíodh cuid de sna tighthe gan aon roinnt ortha chun seomra dhéanamh ach leabaidh chnaiste i gcúinne de’n dtigh agus leabaidh urláir sa chúinne eile; dresser leis an bhfalla nó leis an mbinn; na muca, nuair a bhídís aca, fé’n leabaidh áird; cúpla soitheach éisc nó trí is gach sórt tighe aca; agus i dteannta na n‑ainmhithe go léir eile b’fhéidir go bhfaghfá peata uain nó dhó ar fuaid an tighe.

De chlocha agus de mhairtéal chré a bhíodh na tighthe sin déanta agus gan mór-shlacht ar a lán aca mar do bhíodh deabhadh leo agus lámh gach aenne ionnta. Luachair nó geitirí an díon agus scraithín righin reamhar fé sin. Ní bheadh an díon go h‑olc dá leigfeadh na cearca dho; ach ní mar sin a bhíodh ach comh luath agus bheadh an luachair ag tréigean agus


  1. “Adharta” adeirtar.
Hi Crower, Thank you for sorting this out! It all seems to make sense now. Gherkinmad 00:08, 29 April 2011 (UTC)[reply]

Problems with An t-Oileánach[edit]

Hi Crower,

Sorry to bother you again - There is a problem when viewing An t-Oileánach, and I was wondering if you could fix it. When I'm not logged on to Wikisource and follow the links from Tomás Ó Criomhthain's page to An t-Oileánach and I scroll down the page, most of the chapters come up as redlinks. Also when viewing the index of the work practically all the pages and all the chapters appear as redlinks. Of course, this is not the case; all of these have been completed, and when you click on one of the redlinks the page comes up like normal, but my objective in uploading the book is that more people would be able to read it, and if they see all these apparent redlinks, it'll seem as if the book is only partially uploaded. I've tried viewing the book a number of times on different machines, and I keep getting the same problem, so it doesn't seem to be an isolated issue. Do you know of any solution?

Thanks again,

Gherkinmad 19:25, 4 May 2011 (UTC)[reply]

Hello!
I think, it was due to a double tag <div class="pagetext"><div class="pagetext">. I didn't pay attention to it when I edited the page first time. -- Crower 01:50, 5 May 2011 (UTC)[reply]
Oops. It seems to be checked - all came about, and now again I do not see. -- Crower 02:04, 5 May 2011 (UTC)[reply]
Hmm. After the preview on the index all reappeared ... -- Crower 02:10, 5 May 2011 (UTC)[reply]
Ah yes, it all seems to be fine now - thanks ever so much. Gherkinmad 18:45, 7 May 2011 (UTC)[reply]

Linki do wikiźródeł[edit]

Cześć! Prawidłowe linki do polskich Wikiźródeł powinny być w rodzaju:

Bez s: linkują do polskiej Wikipedii...

Pozdrawiam Electron  <Talk?> 12:52, 1 July 2011 (UTC)[reply]

Witaj! Dziękuję bardzo! Popełnił błąd i zapomniał sprawdzić. :( Pozdrawiam, -- Crower 16:05, 1 July 2011 (UTC)[reply]
Nie ma sprawy. Nobody's perfect ;) Electron  <Talk?> 21:36, 1 July 2011 (UTC)[reply]