Page:Tain Bo Cuailnge.djvu/29

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page has been proofread.

17

TÁIN BÓ CÚAILNGE


“⁊ cia th’ ainmseo?”[1] “Setanta mac Sūaltaim atomcomainmsea,[2] ⁊ mac Deichdene[3] do fetharsu. Nī po dōig mo c[h]onfēri[4] sund.” “Ced nā ronais[5] do ḟōesamsu dino[6] forsna maccu?” ol Conc[h]obar. “Nī fetarsa annīsin,” ol Cūchulaind. “Gaib it lāim mo fǣsom airtho didiu.” “Atmu,” ol Conchobar. Lasodain doellasom forsin macraid sechnōn in taigī.[7] “Ced tāi dino[6] dōib innossa?” ol Conchobar. “Co ronastar a fōesam son[8] formsa dino,[6]” ol Cūchulaind. “Gaib it laim didiu,” ol Conchobar. “Atamu,[9]” ol Cūchulaind. Lotar uile[10] isa cluitheamaich iarum ⁊ atarachtar[11] in maic hī roslasa and. Fosrāthatar a mmuimi ⁊ a naiti.”

“Feacht and[12] dino[6],” or Fergos, “intan ba gilla, nī chodlad[13] i nnEmain[14] Macha co maitin.” “Indis dam,” ol Conc[h]obar fris, “cid nā cotlai ind Emain, a Chūchulaind?[15]” “Nī chodlaim[16],” cen chomard frim[16] c[h]end ⁊ frim chosa.” Dobreth iarum la Conchobar coirthi[17] fria chenn ⁊ araile fria[18] chosa, ⁊ dognī[19] imdæ foleith dō eturru.

“Luid in fecht naile din[6] araile fer día dūscad[20]som co mbensom dia durnn inna ētan co ruc tulc[h]lār[21] ind ētain, co mbāi[22] forsinn[23] inchind, ⁊ corthrascair co rigid in coirthe.[24] “Rofeas,” or Ailill, “robbad dornn caurad ⁊ robad[25] rig rūanada.” “Ōsin trā,” ol[26] Fergus, “nī laimtiseom dīuscad[27] co ndūisced a ēnur.[28]

“Bāi in fecht naile[29] din[6] oc āine līathrōidi[30] i maig in cluithi[31] fri hEmain annair[32]. Doleith dō dino[33] a ōenur frisna tri chōectu[34]
  1. cia diata ... ainmsea: "Cia th’ainmseo?" ol Conchobor LU.
  2. atomchomnaicse LU., recte
  3. Dechtere LU.
  4. chonpére LU.
  5. ronass LU.
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 dano LU.
  7. sethnón in taige LU.
  8. foesom LU.; leg. fóesamsom
  9. atmu LU.
  10. uili LU.
  11. atarachtatár LU.
  12. nand LU.
  13. The second d in a later hand: chotlad LU.
  14. i nEmain LU.
  15. in Emain a Chuchul¯ om. LU.
  16. 16.0 16.1 ni chodlaim and r of frim have been added alter. For ni chodlaim, etc. LU. has "ní dénaim," or Cuculaind, "cen chomard frim chend ⁊ frim chossa." Perhaps the text from which YBL came had a Chúchulaind. Then ni chodlaim would be a conjecture to supply the lacuna.
  17. coirthe LU.
  18. The a has been added later under the line
  19. dogníth LU.
  20. duscud LU.
  21. tulchlár LU.
  22. mbói LU.
  23. forsind LU.
  24. in corthe cá rigid LU.
  25. robbó dord niad ⁊ ropo LU.
  26. ol LU.
  27. ní laimthesom do dúscud LU.
  28. Written, as often, enu, with the siglum for ur over the u; óenur LU.
  29. aile LU.
  30. áni líat[h]raiti LU.
  31. cluche LU.; leg. chluchi
  32. anair LU.
  33. dano dó LU.
  34. cóectu LU: leg. cóectea

C