Marco Capitulo 12

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

1 E Jesus initiava parlar les in parabolas. Un homine plantava un vinia, e circumponeva un palissada e fodeva un pressa de vino, edificava un turre e lo arrentava a un cultivatores e se absentava.

2 E ille enviava un servo, in su tempore, apud cultivatores ut ille prenderea le fructos del vinia ex cultivatores,

3 e illes prendeva le e le colpava e le inviava vacue.

4 E de nove ille inviava altere servo apud illes; e illes le ledeva in le capite e le insultava.

5 E ille inviava altere e illes le occideva; e multe alteres, illes colpava unes e illes occideva alteres.

6 Ille habeva etiam un filio amate; ille inviava le ultime a illes e ille diceva: Illes repectara mi filio.

7 Ma ille labratores inter se diceva: Iste es le herede, vamos occider le e le heredita essera nostre.

8 E illes prendente le occideva e illes jectava le foras del vinia.

9 Que facera le senior del vinea? Ille venira e destruera le labratores e ille dara le vinea a alteres.

10 Ni legeva vos iste scriptura: un petra que le constructores repulsava, illo eveniva le petra angular,

11 de parte del Senior eveniva isto e isto es maravilliose in nostre oculos?

12 E illes cercava prender Le, e illes timeva le plebe; quia illes cognoceva que Jesus diceva le parabora circa illes. E illes Le quitava e illes vadeva.

13 E illes inviava unos del phariseos e del herodianos a Jesus pro chassar Le in un parola.

14 E illes veniente Le diceva: Magistro, nos sape que Tu esse verace e Tu non Te interessa ad favor de necuno, quia Tu non reguarda le externe conditiones del homines ma Tu doce ex veritate le cammino de Deo. Es o non es licite dar imposto a Cesare? Pagara nos o non pagara nos?

15 Ma Ille sapente lor hypocresia les diceva: quare Me tenta vos? Apporta! me un denario ut Io lo vide.

16 E illes lo apportava. E Jesus les dice: Cuje es le imagine e le epigrapho? E illes Le diceva: De Cesare.

17 E Jesus les diceva: Lo que es de Cesare paga a Cesare, lo que es de Deo paga a Deo. E illes stupefaceva super ille.

18 E veni ad Ille un saduceos que dice que non es resurrection e illes Le interrogava e illes diceva:

19 Magistro, Moyses scribeva ad nos que si un fratre de alcuno moriva e ille quitava femina e non quitava descendentia, le fratre de ille debe prender le femina e facer surgir filio ad su fratre.

20 Septe fratres era e le primo prendeva femina e moriva e non quitava descendentia.

21 E le secundo la prendeva e ille moriva non quitante descendentia; e le tertio equalmente;

22 e le septe non quitava descendentia. E lo que era le ultimo de toto, le femina anque moriva.

23 In le resurrection, quando illes se leva, de qui de illes illa essera femina? Quia septe la habeva como femina.

24 Jesus les diceva: Non es iste per lo que vos erra e non sape le scripturas e le poter de Deo?

25 Quia quando illes se levara ab le mortos, ni illes marita se ni illes son maritate, ma illes son como angelos in le celos.

26 Ma concernente que le mortos resuscita non legeva vos in le libro de Moyses, super le rubo, como Deo le parlava dicente: Io esse le Deo de Abraham e Deo de Isaac e Deo de Jacob?

27 Ille non es Deo de mortos ma Deo de vivos. Vos erra multo.

28 E un del scribas que les audiva quando illes disputava approximava e ille, sapente que Jesus les respondeva ben, le interrogava: Qui es le commandamento major de totes?

29 Jesus repondeva que le prime es: Audi, Israel, le Senior, Deo nostre es un unic Senior,

30 e amara le Senior tu Deo ex tote tu corde e ex tote tu anima e ex tote tu mente e ex tote tu fortia.

31 Le seconde es isto: Amara tu proximo como te ipse. Altere commandamento non es major que istos.

32 E le scriba le diceva: Ben, magistro, in veritate, Tu diceva que le commandamento es unic e altere anque illo non es;

33 e amar le ex tote le corde e ex tote le intendimento e ex tote le fortia e amar le proximo como se mesme es plus importante que tote le holocaustos e sacrificios.

34 E Jesus, vidente que ille sensatemente respondeva, le diceva: Tu non esse foras del regno de Deo. E nemo jam osava questionar Le.

35 E Jesus respondente diceva dum ille doceva in le templo: Como dice le scribas que le Christo es Filio de David?

36 David ipse diceva in le Spirito Sancte: Le Senior diceva a mi Senior: Sede tu in mi dextera usque io pone tu inimicos infra tu pedes.

37 David mesme le dice Senior, como David es filio ex ille? E le multe plebe Le audiva placentemente.

38 E in su inseniamento Jesus diceva: Guarda vos ab le scribas que vole deambular con longe vestituras e salutationes in le placias

39 e le prime stallos in le synagogas e le prime sedes in le convivios.

40 illes que devora le casas del viduas e illes son orante verbose- e longemente; iste recipera un major condemnation.

41 E Jesus sedite coram le gazophylacio contemplava como le gente jecta dinero in le gazophylacio, e multe riccos jectava multo;

42 e un vidua povre veniente jectava duo parve numismas, lo que es un quadrante.

43 E Jesus, vocante su discipulos, les diceva: amen Io dice vos que iste povre vidua jectava plus que totes illes que jecta in gazophylacio;

44 quia totes jecta ex lo que les abunda ma ista jectava, ex su necessitate, toto lo que habeva, tote su subsistentia.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Indice Mat Mar Luc Joh Act Rom 1Co 2Co Gal Eph Php Col 1Th 2Th 1Ti 2Ti Tit Phm Heb Jac 1Pe 2Pe 1Jo 2Jo 3Jo Jud Rev