Lamentazion al prefeto de Venezia
From Wikisource
| Lamentazion al prefeto de Venezia (al tempo del bloco del 1812)[1] de Pietro Buratti 1812 |
| Informassion su la proveniensa del testo |
Co le lagreme sui oci
E col cuor tuto strazzà
Puzo in tera i mii zenoci
E domando a vu pietà.
Per la patria la domando
Che xe in fregole ridota,
Che va in coro sospirando
Che ghe manca la pagnota!
Per la patria che regina
Del so mar un dì xe stada
Finchè un beco de rapina
Senza corno l'ha lassada.
De quel corno che valeva
Assae più d'una corona
Che per tuto la rendeva
Rispetabile matrona.
Che dai ani cariolà,
Benchè re de tuti i corni;
Su l'altar de libertà
L'à finìo, da porco, i zorni.
Gran memorie, COnsegier!
Per chi à visto sto paese,
Sede un tempo del piacer,
Rovinà dal mal francese!
Per chi in mente ga la storia
De sto povero paluo,
Dopo secoli de gloria
E venduo e revenduo;
Per chi à visto el rosto infame
De la fezza democratica
Superar l'ingorda fame
De la fezza aristocratica;
Per chi pensa a la burlada
Che n'à dà la Franza indegna,
Co za gera decretada
Ai Tedeschi la consegna;
Nel momento che inzucai
Se balava el menueto
Per un palo infatuai[2]
Che à durà manco de un peto!
Mi no vogio su sti mali
Farve qua da Geremia,
I xe tropo universali
Per cuniarve un'elegia;
I xe fioli inseparabili
D'una machina disciolta,
I xe mali ireparabili...
Vien per tuti la so volta.
Come l'omo, ogni Governo
Ga piaceri, ga dolor,
Gnente al mondo gh'è de eterno
Tuto nasse, vive e mor.
Vogio ben che i Peruconi[3]
Carghi i fusse de pecai,
No lo nego, ma cogioni!
Tropo avanti semo andai!
Tropo meterne a le prove,
Per saldar quel so librazzo,
Vol da l'alto el padre Giove!
Tropo el fa de nu strapazzo.
Da l'Inglese prepotente
Xe in caena messo el mar,
Da la tera no vien zente,
No vien roba da magnar.
L'orbo, el zoto e l'impiagà
Come prima va cercando;
La bandìa mendicità[4]
Torna fora e sta de bando.
Su l'ancuzene el martelo
Più dal fravo no se pesta,
Ogni artista varda el Cielo
Sfregolandose la testa.
El paron se avezza solo
A servirse come el pol,
Ai tragheti no fa nolo
E bestemia el barcariol.
Tase el foro, el magistrato,
E ghe resta drento in gola
Senza fruto a l'avocato
El bel don de la parola.
Ogni zorno, pien de fufa,
El signor bate la luna,
Col Governo el fa barufa
Per salvar la so fortuna.
No xe i bezzi che un augurio
O d'imposta o de preson;
E tra i Numi el Dio Mercurio
Spiega solo protezion.
Consegier, la strenze assae!
Consegier, per Dio, che tremo
Che a ste misere palae
No ghe resta apena el remo!
Che in mancanza de biscoto,
Pezo ancora dei soldai
No dobiemo de sto troto
Magnar sorzi scortegai.
Oh che quadro, se ne toca
Sto gran calice ingiotir!
Perdonè se el pelo d'oca
Mi me fazzo ancuo venir;
Se copà da tanti mali
El vernacolo mio pletro
Se desmentega i so sali
E ve intona un novo metro.
Lo so ben che al limbo semo,
Lo so ben che vita o morte
Aspetar nu qua dovemo
Dai caprici de la sorte;
Che ridoti senza un bezzo
(Purchè abiemo un dì vitoria)
S'à da meterghe un gran prezzo
Nel vocabolo de gloria;
Che la lota xe ostinada,
E che arbitrio no ghe avanza
A chi fede ga zurada
Al sovrano de la Franza:
Ma so ancora che Natura
Ga po in tuto la so dose;
Che in sta oribile tortura
La pol forsi alzar la ose.
Parlo a un omo de talenti,
Parlo chiaro, e son sicuro
Che no passa i mi lamenti
I confini de sto muro;
Che bandìa da tuto el mondo,
In sta tavola, in sto logo,
Co un filosofo de fondo
Verità pol farse logo.
Quel bel cuor fato de pasta
Sbalanchèlo, Consegier,
Za lo so ch'el ve contrasta
Coi doveri del mistier!
Siene d'arzene a l'urgenza
Del bisogno militar,
Qualche drama de clemenza
Nel dirito feghe entrar;
Che za presto in Ciel maùro
Sto nembazo sbrocarà,
E un Pianeta manco scuro
Tanti mali sfantarà.
(altra version del finale:)
Che za presto da sta note
Un bel zorno spontarà
E a le barbare so grote
I nemici tornerà.
Note
- ↑ Sta conposizion, scrita durante l'ocupazion napoleonica del Veneto, la xe stà leta da l'autor a tola dal Prefeto de Venexia, e alcune copie le xe circolà in giro par la sità. L'autor el xe stà de conseguenza arestà e messo in preson, ndr
- ↑ L'Albero de la Libertà, ndr
- ↑ I nobili venexiani, ndr
- ↑ Co Venexia jera soto i Francesi, jera proibìo mendicar par le strade, elora i mendicanti i vegnéa radunà in un luogo aposta, ndr