La Betìa/Atto quarto
From Wikisource
| ←ATTO TERZO | La Betìa ATTO QUARTO de Angelo Beolco dito el Ruzante |
ATTO QUINTO→ |
| Informassion su la proveniensa del testo |
| SEMO DRIO LAORAR! - WORK IN PROGRESS! Drio sto testo a xe drio laorarghe Candalua; no stà canbiarlo se xe passà poco tenpo da l'ultima olta che 'l xe stà canbià. |
- ATTO QUARTO
[
Zilio e Nale, immobili nello stesso punto di prima, ri-
cominciano a discutere
].
zilio
Deh, maledeto sia ti, Nale,
che te si’ stò cason de sto male.
Ché, se andàvemo de longo via,
senza fremarse per la via,
i no ghe azonzea mé.
4
nale
Mo a’ n’arè cherzù mé
che i doesse vegnire.
zilio
Nale, satu zò che a’ te vuò dire?
nale
Mo, se Diè m’ai’, no che a’ no ’l sè.
8
zilio
Mo a’ te ’l dirè.
A’ n’arae mé cherzù,
se no l’aesse vezù,
chi me l’aesse zurò,
12
che te m’aìssi usò
quele parole che te sè;
perché sempre sempre mé
a’ son stò to amigo.
16
Mo te no fessi miga d’amigo
a voler çercare
de far quel che te volìvi fare
de la mia Betía.
20
Te me fiessi gran vilania
e un gran male.
Nale, Nale, Nale,
te no te puorti d’amigo, a la fe’.
24
nale
[
risentito
]
Pota, mo de cancaro ditu mé?
A’ cherzo che t’iè mato spazò.
Mo no vitu che sempre a’ he sbertezò,
e che a’ no disea da bon seno?
28
Pota, t’he puoco seno,
s’te crì che a’ diesse senza sbertezare.
Al sangue de me pare,
t’hessi puoca fianza in mi.
32
zilio
Mo che segio mi?
A mi mo el me parea,
e cussì an a’ crêa,
che te fiessi da bon seno,
36
nale
Pota, t’he ben perdù el seno.
No vìvitu che a’ grignava,
e sì aè la spontignava,
e ela a mi,
40
per farte rasonar ti
e vàr zò che te saìvi dire?
zilio
Mo possa morire,
s’a’ crêa che te delezassi mé!
44
Mo perdoname, s’a’ t’he
fuossi inzuriò.
nale
Zilio, com te m’arè provò,
te saverè,
48
a’ dighe, chi a’ sarè,
e si a’ te vuogio ben.
Mo vuotu che a’ fazén
com de’ far i pord’on?
52
E al despeto de sti poltron,
te l’averè,
e po te verè
s’a’ te vorè ben.
56
zilio
Mo quelo che te vuò, façén.
nale
A’ vuò che te vaghi a ciamare,
senza pì indosiare,
diese, con spì e sponton,
60
valenti uomeni de la pele e perd’on,
con le so smagiarole e corazine,
e archi e çelaine;
e dàme arme an per mi,
64
perché a’ starè chì
inchina che te vegnerè,
e sì a’ tegnerè a mente se la insisse mé
per ventura de ca’,
68
azò che a’ n’andassón ive in ca’
[e] la no ghe foesse po.
E a sto muò, al despeto so,
te l’averè per forza;
72
ché a bela forza
a’ ghe intrerón in ca’,
e con ela ghe sentirà,
la vignirà via.
76
zilio
Mo su, a’ vago via,
a ciamare Duozo d’i Botazi,
Zani d’i Matarazi,
Basegio Pigia-vento,
80
[
contando sulle dita per ricordarsi
]
Barba Zanin Spavento,
to cosìn Miozo,
Menego Bertolozo,
me compar Bonato,
84
Miciel Rovegato,
Tòfano Peron,
Zeco Mescolzon
e Perduòzemo da le Gambarare.
88
nale
Guarda s’te poìssi menare
Marco Brasola
e Duozo Cagaruola.
zilio
Mo làgame pur far a mi.
92
Aspietame pur chì,
che adesso a’ vegnerè.
[
Parte
].
nale
Mo su, va’ presto, che aspieto,
e torna presto presto corando.
96
[
Solo, rivolto agli spettatori
].
Se a’ crêsse andar in bando
de Pava e del Pavan,
a’ vogio esser a le man
con sti bechi castron.
100
[
Accenna a quelli di casa di Betía
].
E questo solo per cason,
de far una noela a questù,
zà che a’ he an vezù
che la Betía me vòl ben.
104
Mi a’ tegno fremamen
che la cre’ aver du marì.
Al sangue de mi,
la n’è gnian sì mata, a la reale.
108
Mo gh’hale ben del bon seno snaturale!
Sì che la in torae an tri,
perché, pì che i foesse pì,
tanto manco ghe mancherave,
112
e tanto miegio ela arave.
A’vuò fare int’ogne muò tanto,
s’a’ doesse deriunarme tuto quanto,
ché a’ vuò fàrghela a vêre.
116
[
Agli spettatori
]
Brigà, stè pur mo a vêre,
e no ghe di’ niente, per vostra fe’,
che a’ no me desconzassè
che n’aesse el me contento;
120
perché a’ no semeno in sabion o al vento,
mo a’ sè ben un’ a’ tegno el pè.
E de questo non v’in fé miga, non v’in fé,
a’ dighe, consinçia neguna, no,
124
ché Zilio no è assassinò.
Mo el doere è a far cossì,
purpio com vuogio far mi,
perché l’è un mencionazo.
128
Mo lighève questo al brazo,
e no ’l ve desmenteghè mé pì,
e disì che a’ ve l’ho dito mi:
che, com fé una noela a un mencion,
132
aì diese agni de person
e fé far festa in Paraìso,
e vie’ in fondo d’abiso
le aneme danè ne ha dolore.
136
E questo per amore
del riso che ha i diavolati,
che i sgrigna a muò biè mati
a vêre ste noele,
140
perché le ghe par bele,
e per el rire i sta da tromentare;
sì che agnom ch’a’ ne dorae fare,
e azò che an po i mencion se fesse scaltrì.
144
[
Sempre agli spettatori
]
Mo disìme un puo’ chì:
quando Zilio mencion truà la Betía
sola per sola su la via,
folo mo mencion a no consumar el mariazo, an? 148
Ché el no sarave andò [a]desso per le mie man.
M’orsù, mi a’ son un cristia[n] cossì fato,
sea mo savio o mato,
che a’ no posso paìre sti maron;
152
perché, se Dio ha fato i mencion,
el doere è an de i mencionare,
azò che no se possa trovar
cossa fata a negun fin.
156
In conclusion, Diè gi ha fati a in
che se ghe faze sempre qualche noela;
e perché mi a’ son bon cristian, una bela,
se a’ taserì, a’ ghe farè.
160
E po an mi a’ me contenterè,
s’a’ cràsse ben morire.
[
Guarda verso il sentiero in fondo alla scena
].
Orsù, a’ i vego vegnire,
el n’è tempo da frapare.
164
Besogna le man menare.
[
Ai giovani che sopraggiungono
]
Friegi, l’è tempo de menar le man.
Spuève in su le man,
e féve ananzo, puord’uomeni.
168
Se a’ sarì valent’uomeni,
adesso adesso el verè.
Sora tuto stè
tutri amucià a un,
172
e po negun
no volte mé le spale.
[
Si dà da fare per ordinarli
].
zilio
[
porgendogli uno spiedo
]
Mo tuò sto speo, Nale.
nale
Moa, da’ chì.
176
[
Rivolto agli altri
]
Puti, aldìme mi:
laghème governare,
e no vogiè fare
se no quel che a’ ve dirè,
180
e stè com a’ ve conzarè.
[
Si sbraccia a dare gli ordini
].
Va’ ti ive, Marco,
con quel’arco,
a’ dighe, a bo da man;
184
[
a uno con la balestra
]
e ti, che t’hessi la balestra in man,
va’ a bo de fuora.
[
Fa segno a uno con lo scudo
].
Fate pì in fuora,
e ti da la roela.
188
[
Fa segno a uno con la lancia
].
Buta via la gonela,
ti, che t’hessi quel sponton.
[
Fa segno a Tofano Peron
].
Vie’ chì, Tòfano Peron,
con quel speo.
192
[
Si rivolge a un altro vestito a lutto
].
E ti, che te si’ veo,
sàpite governar ben,
che int’ogne muò a’ vuò che andaghén
a menarne via una per ti.
196
[
Fa segno a uno con la roncola
].
Mo fate un puo chì,
ti, che t’hessi la ronca in man;
trate a bo da man.
E vu altri conçève un puo’,
200
a’ dighe, con bun muò,
in st[r]egia un drio l’altro,
e guardè che a’ no ve dé un con l’altro.
[
Li mette in fila
].
Orsù, al nome de Dio,
204
ognon me vmegni drio.
[
Si pianta davanti alla casa di Betía e comincia a gridare
]
Vegnì fuora, vegnì fuora, poltrón,
che adesso a’ ve responderón,
che no ne farì muzare!
208
Vegnì fuora, che a’ ve vogión provare
che a’ fussi capelazi sempre mé,
e che adesso a’ no muzarè,
perché a’ no si’ buoni per nu,
212
femene e uomeni quanti a’ si’ vu,
gnian de pénzerne del truozo, no che darne,
perché adesso a¢n le nostre arme.
dona menega
[
si affaccia alla porta, e poi grida verso l’in-
terno della casa
]
Fuora, fuora, puti, che gi è chì, sti traitore!
216
Chi me porta amore,
me vegni drio.
[
Sulla soglia compaiono gli uomini di Dona Menega,
armati e minacciosi
].
nale
[
facendo arretrare i suoi
]
Tirónse un puo’ drio
e lagóngi insir de ca’.
220
zilio
Mo bessà, bensà!
dona menega
A bel pato, a’ ve vuogio chì, traitore!
[
Alle grida dei contendenti, compare sulla porta del-
l’osteria l’oste Taçío
].
taçío
Pota, mo che romore
è quel che a’ sento chì?
224
dona menega
Tumte via de chì,
per to fe’, Taçío!
taçío
Moa, stè indrìo!
[
Accorre tra Zilio e Dona Menega, trattenendo quest’ul-
tima
].
dona menega
[
dibattendosi
]
Doh, làgheme andare!
228
taçío
[
separandoli
]
No fé! Mo che ve volìu amazare?
E ti, Zilio, sta’ da un lò.
Nale, pota chi t’ha impolò,
mo che votu fare?
232
Te vuotu desfare
e andar in bando
e a malabiando
a muò un can?
236
Arecòrdate che sul Pavan
el gh’è bon stare.
[
Ai due, che si fanno avanti minacciosi
]
Deh, no vegnì, compare,
se a’ me volì ben.
240
zilio
Deh, pota! A’ vuò che s’amazén.
[
Ai compagni
]
Vegnì drio mi.
[
Si avventa
].
taçío
[
respingendolo]
Mo su, sta’ indrìo, a’ te dighe mi.
dona menega
Làgalo vegnire, o Taçío!
244
taçío
A’ no vuò! Stè indrìo,
ch’a’ vuò conzar sta noela.
[
A quello con lo scudo
]
Deh, sta’ indrìo, de la roela.
Zilio, dime un puo’,
248
e ti, Nale: a che muò
siu vegnù a romore?
[
A un altro
]
Sta’ indrìo, Salvaore,
e laghème far a mi.
252
[
A Zilio
]
Mo su, presto, di’.
zilio
Perché a’ he menò via
so figiuola Betía,
che m’ha prometù.
256
taçío
[
a Dona Menega
]
Èla cussì, vu?
Siu per questo a romore?
dona menega
M’hal mo fato anore?
Sì che l’è questo. Che t’in pare?
260
taçío
Dona Menega mare,
a’ vuò che a’ rematì
questa cossa a mi,
perché a’ la vò conzare.
264
dona menega
[
gridando
]
Te no porissi mé fare
ch’abi indrìo el me anore!
taçío
Tasì un puo’, per me amore,
e ascoltème mi.
268
[
A Dona Menega
]
A’ vuò che a’ fazè cossì:
che a’ ghe la daghè,
e che a’ rematì l’inzurie passè,
e far una bona pase.
272
dona menega
Taçío, no favelar de pase,
ché a’ no ghe la farè mé.
Né mé a’ ghe darè
mia figiuola a questù.
276
zilio
[
avventandosi contro Dona Menega
]
M’orsù, m’orsù, m’orsù,
dagón entro, Nale!
nale
[
lo trattiene
]
Aspieta un puo’, anemale.
Laga, ve’ se la te la vò dare,
280
senza che s’andagón a mazare;
e po, se la no te la darà,
qualche cosa serà.
zilio
[
liberandosi e facendo di nuovo per slanciarsi
]
Oh, làgame andare, pota de mi!
284
dona menega
A’ no vuò aponto altri ca ti:
fare in qua, zazarin.
[
Brandisce un bastone
].
taçío
[
fermando Zilio
]
Deh, sta’ indrìo, zervelin,
e làgame far a mi.
288
dona menega
Taçío, tuòte de chì,
ch’a’ no vuò altri ca questù.
taçío
A’ me smeravegio ben de vu,
che a’ ve vogiè meter con un oselo!
292
Un’è el vostro çervelo?
Ve volìu desfar per sta noela,
e a posta d’una putanela,
se ela ha vogiù cossì?
296
Volìu che a’ ve dighe mi?
Laghè che la se ’l galde, an,
e se la n’averà pan,
sarà piezo per ela.
300
E se la ’n averà gonela,
la farà com la porà.
Basta che ela sola serà stà
cason del so male.
304
dona menega
O pota del male,
con chi la se è andà a impazare!
Che a’ la volea mariare
in cossì bona massaria
308
com a’ sea de chì via...
taçío
Mo abiè mo pasinçia,
e, dighe, an soferinçia.
Una volta el n’ha mancà da vu.
312
La no se porà lamentar de vu.
A’ doessè esser contenta, se Diè m’ai’.
dona menega
O Taçío, te di’, te di’,
mo int’ogne muò sto traitore
316
m’ha tolto el me anore,
che a’ no olsarè andar per Pavana.
Oh, ghe vegna el morbo, soza putana!
Mo la s’ha pur guastò el bel mondo.
320
taçío
Orsù, pota del mondo,
la no se l’han guastò sì gnan.
A’ sè ben che no ghe mancherà pan,
né gnian altro, com a’ cri’.
324
A’ sè pur che Zilio ogni dì
ven a magniar chì da mi a l’ostaria,
e si gh’è malvasia,
el gh’in vole;
328
e sì no vò parole,
e sì me paga pur sempre mé.
A’ ve dighe, a la fe’, a la fe’,
che l’è un bon laorente.
332
A’ ve dighe che per brazente
no gh’è de miegio de chì via.
E da bià quela massaria
che el pò aver a spolare,
336
o su l’ara a tibiare,
o a cavar fossè,
ché sempre sempre mé
elo è el primo ciamò.
340
E an mi a’ l’he provò
per buona uovra, me vegne el mal drean!
dona menega
Mo sì, fuossi da pan!
taçío
A’ dighe, no trognando,
344
né no delezando,
che l’è bon laorente,
e sì è inteligente,
e, dighe, ben scaltrìo,
348
ché, in fe’ de Dio,
quando el zuoga a le cartele,
el fa mile noele
per star de sora del compagno;
352
e com l’è sul guagno,
el mete a la bota do smozenighe.
Mo volìu che a’ ve dighe
se l’è ben scaltrìo?
356
Che, in fe’ de Dio,
l’altro dì
l’avea perdù con mi
inchinamentre la camisa e [’l] zupelo,
360
scarpe e capelo,
che a’ mancava se no el braghile;
e an de le volte mile
a’ cherzo che ghe l’intachì.
364
A sangue de mi!
Con la braga, com aì intendù,
de fato el se l’ave rescondù.
Ampò mi a’ cherzo saer zugare!
368
dona menega
Al sangue de me pare,
te gh’he dò un bel vanto!
taçío
Oh, mo no a’ dighe... Mo in quanto
che l’è scaltrìo e sa so rason.
372
dona menega
O compagnon...
taçío
[
troncando
]
Orsù, lag¢nla andare.
Dona Menega mare,
a’ vuò che a’ ghe la daghè,
376
e che a’ fazè
bona pase tra vu.
M’aì mo intendù?
Perché elo ha rason.
380
Ma saì che ognon
çerca el so miegio
[...]
perché ela è stò cason de sto male;
384
e azò che la purga el so male,
a’ dighe, el so pecò,
zà che cossì la vo’,
déghela, zà che ela è stò cason.
dona menega
[
strascicando le parole
]
Orsù, purpio per sta rason
a’ ghe la vuò dare
azò che la deba purgare,
a’ dighe, el so pecò.
392
[
A Zilio
]
Mo no te pensar mo
che a’ ghe vogia dar dota.
zilio
[
contento
]
A’ no me curo de dota.
Déme pur la puta cossì,
396
e laghème l’impazo a mi.
taçío
Mo a’ si’ biegi acordè.
Mitì zó l’arme, che a’ vuò che fazè
la pase e el mariazo.
400
dona menega
[
A Zilio
]
Mo su, ve’, a’ te la fazo,
e sì a’ te la vuò dare,
per no me far smatare,
zà che la vuò cossì.
404
E perché a’ no vorae, a posta de ti,
s’a’ te sbuelasse, andar in bando,
e per una biestia andar malabiando.
Mo tie’ a mente zò che a’ te digo chì:
408
che te no la galderè mé tropo dì,
perché a’ he speranza che te sarè apicò.
taçío
Cancar’è che el serà apicò:
al colo a la Betía!
412
[
Chiama verso l’interno dell’osteria
]
Alditu ti, an, Çia?
Porta del vin,
a’ dighe, del merzamin,
che a’ faz¢n sta pase;
416
perché sempre la pase
è bona, a’ dighe, per tuti:
[...]
buoni amisi e fregi.
420
Fé pase, cari castiegi,
e tochève tuti la man.
[
Chiama di nuovo verso l’interno
]
Àlditu ti, an?
Porta da bevere chì.
424
[
Dall’osteria esce la Çia recando da bere per tutti
]
Dona Menega, bevì;
e ti, Zilio, e [ti], Nale,
bivì cun el bocale,
bevì tuti che l’è maùro,
428
a’ dighe, puro puro.
dona menega
[
a Zilio
]
M’orsù, mìtite in via,
ch’a’ te vuò dar la to Betía,
a’ dighe, adesso adesso.
432
zilio
An mi, adesso adesso,
la torè pì ontiera.
taçío
Mo questa è una matiera!
A’ vuò che a’ fazè un puo’ de festa.
436
dona menega
A’ no vuò far festa.
taçío
[
deciso
]
A’ dighe de sì.
Zilio, fa’ pur cossì:
va’ a cata i zugolari,
440
e no guardar a dinari;
e va’ ti, Nale, e vu tuti,
e catè de le pute e puti,
che i vegne a balare;
444
che a’ vuò che a’ fazén fare
una festa a la sprovisa,
ché el m’è mo mi davisa
che la serà bela e che ar¢n zente.
448
Mo su, andè prestamente
e vegnì chì a ca’ so,
che a’ farón el mariazo e el parentò,
e te la menaressi po a ca’.
452
[
Zilio e Nale partono in opposte direzioni, imitati dagli
altri giovani
].
dona menega
Taçóo, a’ te dighe che a’ no vora’
ste feste bagatele,
né tante smerdarele...
taçío
Mo laghème far a mi.
456
Fé com a’ ve dighe mi:
féla asiare,
e mandè an a inviare,
a’ dighe, de le pute.
460
dona menega
A’ no vorae pute...
taçío
[
alzando la voce
]
A’ ve dighe de sì!
Tasì, cristiana, tasì,
e laghève governare.
464
dona menega
[
rivolgendosi a uno dei suoi
]
M’orsù, Nardo, va’ a ciama[re]
mia neza Beta,
e la Duoza e la Zecheta,
e la Gnua d’i Bertolazi,
468
e Trese d’i Menegazi,
e la Fiore de Dona Meneghina,
Perduòzima e Iacomina
d’i Machelon,
472
e la figliuola d’i Menegon,
e la Colda Beolca d’i Scanfarlati,
e Zia de me compar Scati,
e la Menega d’i Mtana,
476
e la Tazìa da Comegana,
e la Tuogna d’i Scapin,
e la Pezuola d’i Pagarin.
taçío
[
a Nardo
]
Mo su, va’, va’.
480
[
A Dona Menega
]
Ciamè la Betía fuor de ca’.
dona menega
[
chiamando verso l’interno della casa
]
Vie’ chì. Àlditu, an?
A che dighe mi, an?
[
Betía compare sulla soglia
].
Vie’ chi, bona massara, vie’ chì.
484
betía
[
esitante
]
Mare, dîu a mi?
dona menega
Sì che a’ dighe a ti, bardassuola!
A’ no te vuò pì per figiula;
a’ te vò dar a sto to marìo.
488
Mo no crêr, ve’, in fe’ de Dio,
de vegnirme mé pì a ca’.
Damò va’ pur, va’,
e fa’ ben, s’te può,
492
benché, int’ogne muò, te sganghiré da fame.
Ché a’ sè che l’ano da la fame
sto to marìo andasea a Pava,
496
per tuor una scuela de fava
in Vescoò o a Santo Urban,
e mezo un pan.
Pènsate mo com l’andasea;
500
che a’ no sè com el vivea
da tanta povertè.
Orsù, te ’l proverè.
betía
O Dio, cara la mia mare,
504
no ve vogiè scorezare
per quseto con mi.
O trista e grama mi,
mo che hegio fato mé?
508
A’ ve priego me perdonè,
cara, bela mare,
ché l’amor me l’ha fato fare.
A’ no ’l farè mé pì.
512
taçío
Betía, a’ me smaravegio de ti.
S’te sarè la femena che te dorè,
to mare sempre sempre mé,
da om da ben, t’agierà,
516
e sì te traterà
da vera figiuola.
betía
Mo a’ vuò esser so bona figiuola
e far so seno de zò che la dirà.
520
dona menega
Te no n’he mostrò zà,
né mostri de far cossì.
taçío
Betía, i de’ vegnere adesso chì,
e sì a’ farón du bagi int’un trato.
524
E po, dito e fato,
i te menerà a ca’.
Lieva su, andagón in ca’,
che a’ vuò che te fazi pase con to mare.
528
betìa
Fémela fare
chì adesso, caro Barba Taçío.
taçío
[
a Dona Menega
]
Mo su, in fe’ de Dio,
a’ vuò che a’ ghe perdonè,
532
e che a’ ghe la remetè,
s’a’ me cri’ far sto apiasere.
dona menega
A’ no te vuogio far sto apiasere;
basta che a’ ghe la vuogio dare.
536
betía
O cara, bela, dolze mare,
de perle, d’oro e d’ariento,
trème de sto pimento
e perdonème, s’a’ v’he inzuriò,
540
per amore de chi m’ha impolò,
che adesso tera fa.
Mare, la cossa che è fata zà,
no pò pì tornar indrìo.
544
Per el bon amor de Dio,
ve domando a braze in crose prdonanza:
perdonanza, mare, perdonanza!
[
Si inginocchia davanti a Dona Menega incrociando le
braccia sul petto
].
dona menega
[
commovendosi
]
Orsù, a’ te vogio perdonare,
548
solamen per mostrare
zò che con la mare pò la figiuola.
[
Aiutando la Betía a rialzarsi
]
Lieva su, raisuola,
che a’ t’he zà perdonò.
552
E se a’ th’e inzoriò,
perdòname mo a mi,
ché, figiuola, a’ ’l fi’
per tropo grande amore.
556
[
Scoppiando in lacrime
]
O speranza del me cuore,
o anema mia bela,
te si’ mia figiuola e frela
e tuto el me ben;
560
e sì a’ te vuogio pì ben
che ti no me vuossi a mi.
A’ vuò che sempre te si’
la mia cara figiuola,
564
e sempre a ti sola
a’ te porto amore.
betía
No zà del me maore,
che a’ ve porto a vu,
568
che a’ sofrira’ per vu
de farme scortegare.
O cara, dolze, bela mare,
basème, per vostra fe’.
572
[
Fa per abbracciarla
].
dona menega
[
soffocata dalla commozione
]
A’ no posso pì, che te m’he
tuta fata serare...
[
Vacilla e cade in deliquio
].
betía
[
sorreggendola
]
Ohimè, cara, bela mare,
mo volìu morire?
576
[
Grida a Taçío
]
Aièmela a tegnire,
che la no caze chì.
taçío
[
a Betía
]
Tie’ fremo de là, ti.
betía
A’ no posso, Barba Taçío...
[
Dona Menega scivola a terra e Betía si dispera
].
O Dio, o Dio, o Dio,
Iesus, Verzene Maria!
O mare, mare mia!
Trista mi desconsolà,
584
che ognon sì dirà
che l’arè fata morire.
[
Singhiozza e si strappa i capelli
].
taçío
La vignirà ben a ravegnire,
N’aver paura, Betía, no.
588
Dezùlaghe el pignolò.
betía
[
slacciando il corsetto a Dona Menega
]
O mare mia bela,
un’è andò la vostra favela,
che a’ no me respondì?
592
A’ no vuò viver pì,
zà che a’ si’ morta vu.
Adesso a’ he ben cognossù
che a’ me volivi ben.
596
Mo tegnì fremamen
che a’ no posso tropo durare.
A’ ve vuogio vegnir a trovare
an mi vie’ de là,
600
zà che a’ son sì desconsolà
a pì che fosse mé altra fante;
e sì a’ perdirè sì bel fante
per vegnir da vu, mare!
604
taçío
Betía, mo che vuotu fare?
Un’ è la to prudinzia?
Abi un po’ pasinzia
e sta’, a’ dighe, in çervelo,
608
che questo sì è belo
in le aroversitè;
zà che te no la guarirè
per star a beregare.
612
betía
[
sempre piangendo
]
O Barba Taçío pare,
a’ vuogio crepar chì,
inanzo che se dighe che per mi
mia mare sea morta.
616
Che a’ no fosse mé insùa de quela porta
per andar via!
O mare, mare mia,
a’ viegno adesso da vu.
620
A’ si’ pur stà cason vu
del vostro morire,
che a’ nop poìssi sofrire
che a Zilio volesse ben.
624
[
Si rivolge patetica a Zilio assente
].
E ti, Zilio, se mé s’ti me volissi ben,
com te ariverè chialò,
in segno e demonstranza che te n’hessi amò,
pianzi un puo’ per mi,
628
pensando che per ti
a’ sen morte tute do.
E pòrtaghe al sagrò
a farghe soterare,
632
e farghe po indestagiare
in çima un asse de talpon
questo bel sermon,
che da tuti sea vezù,
636
che dighe: «Chive ghe n’è du,
Menega mare e Betía figiuola,
che per esser una scrovazuola,
fè morir so mare int’un’ora.
640
Ela po no vàte mé l’ora
de andarghe drio».
[
Perdendo la voce
]
Orsù, tuti de sto mondo, stè con Dio.
[
Sviene e cade riversa
].
taçío
[
sorreggendola
]
Betía! o Betía? A chi dighe, an?
644
Mo chasì che, al sangue del mal drean,
a’ sarè impazò.
A’ cherzo che ampò
la va da bon seno.
648
[
Betía scivola a terra inerte
].
Pota, le ha ben perdù el seno.
Com per puo’ le è strangolè!
Se Diè m’ai’, che el m’è in pè
de pissarghe into ’l viso.
652
[
All’idea si mette a ridere
].
Pota, mo el me ven ben da riso.
Al sangue de me pare,
che le me farà sconchigare
da riso chialò.
656
[
Ride, poi si fa serio, contemplando le due donne esani-
mi
].
Se Diè m’ai’, che le me fa pecò,
ste poverete de merda.
A’ no vuò gnian che le se perda
per no le voler agiare.
660
A’ vuogio andar a ciamare
i suò ive da ca’.
[
Si avvicina alla porta di casa e grida all’interno
]
Chi è chive in ca’?
O zente, vegnì fuora,
664
e portè una stuora
da meter du morti su.
[
Ai primi che accorrono spaventati
]
A’ sbertezo con vu.
El gh’è vegnù cossì una tristeza
668
per tropo dolzeza,
che le è cossì strasandè.
uno de casa
[
accorrendo con la stuoia presso le due don-
ne svenute
]
O pota de chi me fè!
Porta de l’aseo e aqua chì.
672
Presto, dàme chì.
un altro
[
sopraggiungendo con due secchi d’acqua
]
Làgheme sbianzare.
[
Spruzza un po’ d’acqua in viso alle donne
].
un altro
[
al primo accorso
]
Làgheghe butare
de l’aqua ben sul viso...
676
[
Il secondo rovescia uno dei secchi in testa a Dona Me-
nega
].
dona menega
[
riscotendosi
]
Ohimè, el m’è daviso
de aver dromìo...
Oh, laldò sea Dio!
Un’è la mia figiuola?
680
[
Scorge la figlia inanimata accanto a sé
].
Mo che fêtu, raisuola,
cossì sdromenzà?
Situ an ti strasandà?
O figiuola, respondi a to mare!
684
[
La scuote, poi afferra l’altro secchio e glielo rovescia in
faccia
].
betía
[
rinvenendo a sua volta
]
O mare, el me parea insoniare
che a’ gieri morta...
dona menega
A’ no son miga morta,
mo puoco ha ben mancò.
688
Avea perdù la forza e ’l fiò,
che a’ m’he sentìo sganghire.
betía
E mi, che a’ crêa de morire,
a’ v’iera vegnù drio.
692
taçío
[
a Dona Menega
]
Orsù, mea, al nome de Dio!
Dona Menega, no stagón pì,
ché le pute serà adesso chì.
Laghè andar ste noele
696
e tante smerdarele,
e levè or mé su.
[
Dona Menega si rimette in piedi
].
Salta mo presto su
– àlditu, an, Betía? –
700
[
Taçío si avvicina a Betía e le parla a bassa voce, am-
miccando in confidenza
]
e mìtite a la via,
ché a’ te sè çertare
che Zilio te farà strasandare
e vuolzer gi uci presto altamen;
704
che el te parerà purpiamen
de andar in gluoria,
e con gran memoria
entrerà gi Uongari in Figaruolo.
708
[...]
del marchese e so artegiarì;
mo aponto el mato pì
sembre s’abaverà,
712
infin che ’l serà
tuto mé insanguenò.
El passerà po el Po,
e anderà ive de drio, ta i Tomasati,
716
che è seniestri e mati,
e con quigi el se agierà;
benché po un dì i ghe meterà
sul cao un bel scapuzin,
720
e rico de leame, no d’altro, meschin,
che no ghe porà durare.
El s’andarà acordare
con Dona Palma, po.
724
betía
N’aesse ’l pì fiò!
Sta el fato che a’ no vorè.
De tuto quel che dito t’he
a’ son contenta, mi,
728
mo no se pensa che a’ vuogie, mi,
che Dona Palma abi el me.
[
Ridono assieme
].
dona menega
[
avvicinandosi
]
De che cossa contrastèu mé?
Fémelo intender an a mi un puo’.
732
taçío
No, mea, questo si è un muò
cossì de sfiabezare,
e per farla desdromenzare
a’ ghe dighe ste sfiabarì.
736
dona menega
Orsù, Taçío, no pì.
[
Ai suoi di casa e agli spettatori
]
Brigà, andagón,
che presto asión.
Orsù, presto tuti,
740
ché le pute e [i] puti
serà adesso chì.
Orsù, no stagón pì,
ché a’ farén le noçe e el mariazo.
744
[
Entrano tutti in casa di Dona Menega
].