El fià
From Wikisource
| El fià de Anton Maria Lamberti traduzion de una poesia de Giovanni Meli in lengua siciliana XVIII secolo |
| Informassion su la proveniensa del testo |
Delizioso profumeto
Del qual st'aria xe vestia,
Chi te manda? e da che via?
Che indovino ghe scometo,
Diria qualche testa sbusa,
Che ti è fio dei più bei fìori;
Che i so balsemi, i so odori,
Xe in ti uniti a la refusa.
Mi nol nego, la fragranza,
Che dà ai fiori la natura,
Più balsamica, più pura,
Ghe xe in ti, ma ghe ne avanza;
Diria un altro: un zefireto
Da l'Arabia fortunada
Quel'essenza prelibada
Suna suso, e vien qua dreto.
Oh! se i boschi dei Sabei,
Se d'Arabia l'erbe e i fiori
I gavesse de sti odori
Ghe starave drento i dei!
Ti, ti ridi, che i se ingana:
Ah, baron de profumeto,
Che indovino ghe scometo?
Ti xe el fià de la mia Nana.