esperante:
Per klara paska sun-radi'
la mond' ekbrilas nun kun ĝoj'.
La apostoloj spertas Lin
vivanta, kredas kun ador'.
«Levigxis Kristo! Vivas Li!»,
atestas ili al la mond'.
La vundoj montras sin en bril',
la korpo en mil-suna klar'.
Plej pia Reĝo, Krist' Jesu',
hejmiĝu Vi en nia kor',
por ke la laŭdon kantu ni
al Vi laŭdece tra eon'.
Vi estu do por nia mens',
Jesu', ĉiama paska ĝoj'.
Vi naskis novaj nin el grac':
triumfi igu nin kun Vi.
Al Vi, ho Kristo, estu glor'.
Vi, post detruo de l' infer',
irigis nin al lum' kaj viv'
porpete de l' apostolar'.
|
latine:
Claro paschali gaudio sol mundo nitet radio, cum Christum iam Apostoli visu cernunt corporeo.
Ostensa sibi vulnera in Christi carne fulgida, resurrexisse Dominum voce fatentur publica.
Rex, Christe, clementissime, tu corda nostra posside, ut tibi laudes debitas reddamus omni tempore.
Esto perenne mentibus paschale, Iesu, gaudium, et nos renatos gratiæ tuis triumphis aggrega.
Sit, Christe, tibi gloria, qui regno mortis obruto, pandisti per Apostolos vitæ lucisque semitas.
|