Celsæ salutis gaudia

From Wikisource

Jump to: navigation, search

> Ĉefpaĝo:Esperanto
> Kategorio: Brevier-Himno
> Sistema listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj
> Alfabeta listo de ĉiuj latinaj Brevier-Himnoj

[edit] Brevier-Himno

esperante:

Kun ĝoj' la tuta kredular'
jubilu pro la glora sav':
Jesu' la princon de la mort'
nuligis por redempti nin.

Kun palmo-frondoj sur la voj',
kun branĉoj de oliva arb',
la hom-amas' per laŭta kri'
hosanas al la Davidid'.

Renkonte kuru ankaŭ ni
al Li, la plej supera Reĝ'.
Ni kante gloru Lin kun ĝoj
svingante palmojn antaŭ Li.

Kaj kiam glitas nia paŝ',
Li kun favoro levu nin.
Pro tio ni en ĉiu temp'
Lin benu per ŝuldita dank'.

Al Di', la Patro, estu glor',
al Lia ununura Fil',
kaj al la sankta Paraklet',
hodiaŭ, ĉiam, en etern'.

latine:

Celsæ salutis gaudia
mundus fidelis iubilet:
Iesus, redemptor omnium,
mortis peremit principem.

Palmæ et olivæ surculos
cœtus viando deferens,
«Hosanna David filio»
claris frequentat vocibus.

Nos ergo summo principi
curramus omnes obviam;
melos canentes gloriæ,
palmas geramus gaudii.

Cursusque nostros lubricos
donis beatis sublevet,
grates ut omni tempore
ipsi feramus debitas.

Deo Patri sit gloria
eiusque soli Filio
cum Spiritu Paraclito,
in sempiterna sæcula.


Latina teksto:

anonima, 10-a jarcento

Esperanta traduko:

Albrecht Kronenberger 2008

Breviero:

Karesmo > Sankta Semajno > Palmodimanĉo > meza horo

[edit] Eksteraj ligoj

  • Himnoj en la latina: [1]
  • Himnoj kaj aliaj liturgiaj partoj en la latina: [2]
  • Himnoj en la latina kaj angla: [3]
  • Himnoj en la latina kaj hungara: [4]