esperante:
Feliĉa estu, ho martir'/martirin'
en tiu ĉi triumfa tag',
en kiu Di' pro via sang'
ornamis vin per venko-kron'.
Ĉi tago el la mond-mallum',
el mort-kondamno kaj tortur'
vin levis al ĉiela glor',
por ke en Krist' jubilu vi.
Vi kune kun la anĝelar'
brilegas nun en blanka rob'
lavita en river' de sang'
de vi, fervora atestant'.
Ĉeestu nin. Porpetu, ke
orelon Sian klinu Krist'
al ni, la Liaj, por prosper',
ne punu nin laŭ nia pek'.
Vi intervenu en ĉi temp'
por ni ĉe Kristo pri favor':
Li levu nin el kulpo-prem',
indulgon donu Li al ni.
Honor' al Di', la Patro, nun,
la Filo kaj la Paraklet',
al Dio, kiu kronis vin
eterne en la hal' de l' glor'.
|
latine:
Beate (Beata) martyr, prospera diem triumphalem tuum, quo sanguinis merces tibi corona vincenti datur.
Hic te ex tenebris sæculi, tortore victo et iudice, evexit ad cælum dies Christoque ovantem reddidit.
Nunc angelorum particeps colluces insigni stola, quam testis indomabilis rivis cruoris laveras.
Adesto nunc et obsecra, placatus ut Christus suis inclinet aurem prosperam, noxas nec omnes imputet.
Paulisper huc illabere Christi favorem deferens, sensus gravati ut sentiant levamen indulgentiæ.
Honor Patri cum Filio et Spiritu Paraclito, qui te corona perpeti cingunt in aula gloriæ.
|