Abwoon
From Wikisource
Contents |
[edit] The Lord's Prayer in Syriac
[edit] From the Syriac Peshitta of Matthew 6:9–13
| Text in Syriac | Text transliterated |
|---|---|
| ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ |
Avun d-vašmayā Nethqadaš šmākh Tithe malkuthākh Nehwe sevyānākh Aykanā d-vašmayā āph bar`ā Hav lan laħmā d-sunqānan yāwmānā Wašboq lan ħawbayn Aykanā dāph ħnan švaqn l-ħayāvayn W-lā ta`lan l-nesyunā Elā phaşān men bišā Meţol d-dilākh-i malkuthā W-ħaylā w-tešbuħthā L`ālam `ālmin |
[edit] The version used in the Syriac Orthodox Church
| Text in Syriac | Text transliterated |
|---|---|
| ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ |
Abun dbašmayo Nethqadaš šmokh Tithe malkuthokh Nehwe sebyonokh Aykano dbašmayo oph bar`o Hab lan laħmo dsunqonan yowmono Wašbuq lan ħawbayn waħtohayn Aykano doph ħnan šbaqan lħayobayn Lo ta`lan lnesyuno Elo paşo lan men bišo Meţul ddilokh hi malkutho Wħaylo wtešbuħto L`olam `olmin Amin |
| Abun dbashmayo (info) | |
| The Lord's Prayer, Abun dbashmayo, sung in Syriac | |
| Problems listening to the file? See media help. |
[edit] The version in Jewish Aramaic used by Talmidi Jews
- Abbun d'bishmayya
- yitqadesh shmakh
- titey malkhutakh
- tihey re`utakh
- heykhma debishmayya
- keyn af be’ar`a
- lachman deme’ar`a
- hab lan yoma deyn umachra
- ushbaq lan chobayn
- heykhma de’af shebaqnan lechayyabayn
- we’al ta`eylan lenisayuna
- ela atseylan min bisha
- (Translation:
- Our Father, who is in heaven
- Sanctified be your Name!
- May your kingdom come;
- May your will be done,
- Just as it is in heaven,
- So also upon the earth.
- Our Bread, which is from the earth,
- Give us day by day.
- And forgive us our sins,
- Just as we should forgive our debtors.
- And do not bring us to trial,
- Rather deliver us from evil.