Abwoon

From Wikisource

Jump to: navigation, search

Contents

[edit] The Lord's Prayer in Syriac

[edit] From the Syriac Peshitta of Matthew 6:9–13

Text in Syriac Text transliterated
ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ

ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ
ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ
ܢܗܘܐ ܣܒܝܢܟ
ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܪܥܐ
ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ
ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘܒܝܢ
ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝܢ
ܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ
ܐܠܐ ܦܨܢ ܡܢ ܒܝܫܐ
ܡܛܠ ܕܕܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ
ܘܚܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ
ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ

Avun d-vašmayā
Nethqadaš šmākh
Tithe malkuthākh
Nehwe sevyānākh
Aykanā d-vašmayā āph bar`ā
Hav lan laħmā d-sunqānan yāwmānā
Wašboq lan ħawbayn
Aykanā dāph ħnan švaqn l-ħayāvayn
W-lā ta`lan l-nesyunā
Elā phaşān men bišā
Meţol d-dilākh-i malkuthā
W-ħaylā w-tešbuħthā
L`ālam `ālmin

[edit] The version used in the Syriac Orthodox Church

Text in Syriac Text transliterated
ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ

ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ
ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ
ܢܗܘܐ ܣܒܝܢܟ
ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܪܥܐ
ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ
ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘܒܝܢ ܘܚܬܗܝܢ
ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝܢ
ܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ
ܐܠܐ ܦܨܐ ܠܢ ܡܢ ܒܝܫܐ
ܡܛܠ ܕܕܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ
ܘܚܝܠܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ
ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ
ܐܡܝܢ

Abun dbašmayo
Nethqadaš šmokh
Tithe malkuthokh
Nehwe sebyonokh
Aykano dbašmayo oph bar`o
Hab lan laħmo dsunqonan yowmono
Wašbuq lan ħawbayn waħtohayn
Aykano doph ħnan šbaqan lħayobayn
Lo ta`lan lnesyuno
Elo paşo lan men bišo
Meţul ddilokh hi malkutho
Wħaylo wtešbuħto
L`olam `olmin
Amin
(audio) Abun dbashmayo (info)
The Lord's Prayer, Abun dbashmayo, sung in Syriac
Problems listening to the file? See media help.


[edit] The version in Jewish Aramaic used by Talmidi Jews

Abbun d'bishmayya
yitqadesh shmakh
titey malkhutakh
tihey re`utakh
heykhma debishmayya
keyn af be’ar`a
lachman deme’ar`a
hab lan yoma deyn umachra
ushbaq lan chobayn
heykhma de’af shebaqnan lechayyabayn
we’al ta`eylan lenisayuna
ela atseylan min bisha
(Translation:
Our Father, who is in heaven
Sanctified be your Name!
May your kingdom come;
May your will be done,
Just as it is in heaven,
So also upon the earth.
Our Bread, which is from the earth,
Give us day by day.
And forgive us our sins,
Just as we should forgive our debtors.
And do not bring us to trial,
Rather deliver us from evil.


PATER NOSTER - VATER UNSER
Afrikaans - عربية - ארמית - Αρbε̰ρίσ̈τε - Armâneashti - Ayisyen - Azərbaycanca - Bân-lâm-gú - Bahasa Indonesia - Basa Jawa - Беларуская - Bemba - Български - Bolak - Català - Česky - Crioulo - Cymraeg - Dansk - Deutsch - Diné Bizaad - Eesti - Ελληνικά - English - Español - Esperanto - Estremeñu - Euskara - Français - Furlan - Føroyskt - Gaeilge - Gàidhlig - Galego - Gothic - 한국어 - Հայերեն - हिन्दी - Hrvatski - Ido - Interlingua - Íslenska - Istro-română - Italiano - עברית - Kernewek - Kiswahili - Kurmancî - Latina - Latviešu - Lietuvių - Lingala - Maasai - Македонски - Magyar - Nederlands - 日本語 - Norn - Norsk - Old Church Slavonic - Old Norse - Old Prussian - ‘Ōlelo Hawai‘i - O‘zbek - Pennsilfaanisch - Plattdüütsch - Plautdietsch - Polabian - Polski - Ποντιακά - Português - Română - Русский - Slovenčina - Slovenščina - Српски - Sukuma - Suomi - ܣܘܪܝܝܐ - Svenska - Tagalog - Tetum - Ϯⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓ - Tsalagi - Tupinambá - Türkçe - Українська - Volapük - ייִדיש - 中文