राम स्तुति
From Wikisource
Contents |
[edit] मूल पाठ
श्रीरामचन्द्र कृपालु भजु मन हरण भव भय दारुणं।
नवकंज-लोचन कंज-मुख कर-कंज पद-कंजारुणं॥१॥
कन्दर्प अगणित अमित छबि नवनील-नीरद सुन्दरं।
पट पीत मानहु तड़ित रुचि शुचि नौमि जनक सुतावरं॥२॥
भजु दीनबंधु दिनेश दानव-दैत्यवंश-निकंदनं।
रघुनंद आनँदकंद कोशलचंद दशरथ-नंदनं॥३॥
सिर मुकुट कुण्डल तिलक चारु उदारु अंग बिभूषणं।
आजानुभुज शर-चाप-धर संग्राम-जित-खरदूषणं॥४॥
इति वदति तुलसीदास शंकर-शेष-मुनि-मन-रंजनं।
मम हृदय-कंज निवास कुरु कामादि खलदल-गंजनं॥५॥
[edit] अग्रेजी भाषान्तर एवं अग्रेजी में अनुवाद
English transliteration and English Translation
1. Shri Raamachandr Krapaalu Bhaju Man Haran Bhav Bhay Daarunam
Nav Kanj Lochan, Kanj Mukh, Kar Kanj, Pad Kanj Aarunam
O my mind, remember merciful Rama who eradicates even the most terrible feelings and fears
His eyes, his face, his hands and his feet are like newly-blown flower of red lotus
2. Kandarp Aganit Amit Chabi, Nav Neel Neerad Sundaram
Pat Peet Maanahu Tadit Ruchi Shuchi Naumi Janak Sutaavaram
Whose boundless beauty is like that of innumerable Cupids
He is as handsome as a fresh blue cloud
His yellow attire is just like lightening, is interesting and is neat and clean
I bow to the one who married Janak’s daughter, Sita
3. Bhaju Deen Bandhu Dinesh Daanav Daitya Vansh Nikandam
Raghunand Aanandakand Koshalchand Dashratha Nandanam
Meditate on him who is the brother of poor, who is the uprooter of the dynasty of the demons and giants
Who is the delight of the house of Raghu, who is the root of all bliss, who is the son of Dasharatha
4. Sir Mukut Kundal Tilak Chaaru Udaaru Ang Vibhooshanam
Aajaanu Bhuj Shar Chaap Dhar, Sangraam Jit Khar-Dooshanam
A crown on his head, a pair of pendants in his ears, a large lovely auspicious mark on his forehead are decorating his lustrous organs
His arms are as long to reach his knees, he holds the bow and arrows, he is the one who won the war against demons Khar and Dooshan
5. Iti Vadati Tulasidas Shankar Shesh Muni Man Ranjanam
Mam Hraday Kanj Nivaas Kuru, Kaam Aadi Khal Dal Ganjanam
Thus says Tulsidas about the one who is the delight the minds of Shiva, Serpent Sheshnag and of sages
Reside in my lotus-heart, O the one who slays the troops of lust and the like